The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial... | Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном... |
King Henry VI and his Queen, Margaret of Anjou, were at Coventry with their small army. | Король Генрих VI и его супруга Маргарита Анжуйская были в Ковентри со своей маленькой армией. |
How about you let Father Brown go and I don't call my uncle at the Home Office and get you a new job directing traffic in Coventry? | Например, вы отпустите патера Брауна, а я не стану звонить дяде в министерство, чтобы перевёл вас в Ковентри регулировщиком движения. |
At a coventry conference, some of us put on a review and I did impressions of the conference co-ordinator, Eric hitchmo. | Был на конференции в Ковентри, некоторые из нас делали небольшой обзор, я был первым, и спародировал координатора конференции, Эрика Хитчимо. |
He spent four years at Coventry before being sold on to Leeds United in 1987. | Он провёл четыре года в «Ковентри», затем перешёл играть в «Лидс Юнайтед» в 1987 году. |
I'm going to Leicester, and then to Coventry. | Я еду в Лестер, а потом в Ковентри. |
He worked with the National Youth Theatre and the Belgrade Theatre in Coventry before attending the Royal Academy of Dramatic Art. | После школы подрабатывал в Национальном молодёжном театре и Театре Белграда, расположенном в Ковентри, а затем поступил в Королевскую академию драматического искусства. |
He had enough to spend 2,000 pounds to insure his nephew Roger de Clinton's election as Bishop of Coventry. | Известно, что он истратил 2000 фунтов на избрание своего племянника Рожера де Клинтона епископом Ковентри в 1129 году. |
On 12 August 2009, Portsmouth agreed to sell Cranie to Coventry City for £500,000. | 12 августа 2009 года «Портсмут» согласился продать Крэйни в «Ковентри Сити». |
How about you let Father Brown go and I don't call my uncle at the Home Office and get you a new job directing traffic in Coventry? | Например, вы отпустите патера Брауна, а я не стану звонить дяде в министерство, чтобы перевёл вас в Ковентри регулировщиком движения. |
The Atom began as a student project by Coventry University transport design student, Niki Smart. | Atom был начат как проект студента Coventry University Ника Смарта. |
This changed after the Falklands War when two replacement ships were ordered for the destroyers sunk (Sheffield and Coventry) and were named to commemorate them. | Это правило нарушилось Фолклендской войной, когда два новых корабля были названы в честь потопленных эсминцев Sheffield и Coventry. |
The name "University of Warwick" was adopted, even though the County Town of Warwick itself lies some 8 miles (13 km) to its southwest and Coventry's city centre is only 3.5 miles (5.6 km) northeast of the campus. | По ряду причин название было решено дать в честь небольшого городка Уорик, несмотря на то, что он находится в 13 км (8 миль) от кампуса, тогда как центр города Coventry всего в 5.6 км (3.5 миль). |
Lady Godiva of Coventry is a 1955 American Technicolor historical drama film, directed by Arthur Lubin. | «Леди Годива из Ковентри» (англ. Lady Godiva of Coventry) - американская историческая драма режиссёра Артура Любина (Arthur Lubin). |
Hotel in Coventry: Novotel Coventry M6 (J3) is an AA rated hotel, walking distance from Ricoh Arena and 10 minutes from the centre of Coventry, Birmingham Airport (BHX) and NEC. Newly refurbished hotel with Superior rooms available. | Отель в Ковентри (Coventry) Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |