The coven knew of a spell to Kindred. | Шабаш знал заклинание, чтобы создать... |
So their coven locked them up here. | И их шабаш запер их здесь. |
Well, apparently during the execution, while the coven and Margaret Morgan were being roasted alive, | Ну, видимо, во время исполнения приговора, в то время как шабаш и Маргарет Морган были подожжены, но еще живы, |
Coven to be precise. | Шабаш, чтобы быть точным. |
Well, they make it sound like a coven. | Берешь валета? Это просто шабаш ведьм. |
Not whilst your coven was bent on revenge. | В тот момент, когда твой ковен был одержим местью. |
If you leave and your coven finds you - | Если ты уедешь, и твой ковен тебя найдет... |
The Grand Coven is the supreme command of all witchcraft. | Гранд Ковен является высшим Команда всего колдовства. |
She returned to the Eastern Coven. | Она вернулась в Восточный Ковен. |
This coven wouldn't exist... | Этот ковен бы не возник без милости твоей матери. |
Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. | Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание. |
Kai won't just be our coven's problem. | Кай будет не только проблемой нашего ковена. |
What do we know about this traitor in the Strix coven? | Что нам известно об этом предателе из ковена Стрикс? |
I've always said that Kai was too dangerous to become leader of the coven. | Я всегда говорил(а), что Кай был слишком опасен чтобы стать лидером Ковена |
The council of the Eastern Coven sent me to bring you in. | Совет Ковена поручил мне привести тебя. |
But I realized for our coven to function... | Но я осознал, что чтобы наш клан действовал... |
So that we may initiate my little wheels into our menstrual Sunday coven. | Итак, мы можем посвятить мою маленькую Уилс в наш ежемесячный воскресный клан. |
If you leave and your coven finds you - | Если ты уйдешь и тебя найдет твой клан. |
I think the Gemini coven used a Bennett spell to create this place. | Я думаю, клан Близнецов использовали заклинание Беннеттов, чтобы создать это место. |
And how would you have stopped the coven of witches in league with her? | И как бы ты остановила клан ведьм, которые в союзе с ней? |
I wasn't OK with what you had me do to the Versailles coven... | Мне не понравилось то, что ты заставила меня сделать с Версальским ковеном... |
It hides the true location of the Horseman's skull, guarded throughout time by one of my coven. | Она скрывает истинное местоположение черепа всадника, охраняемое все это время моим ковеном. |
Merging is our duty to the coven. | Слияние- наша обязанность перед ковеном. |
Murdered by my mother's own coven. | Убит ковеном моей матери. |
Gemini wedding means big coven reunion heading this way. | Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. |
We offered him a place in our coven. | Мы предложили ему место в нашем ковене. |
I will be more powerful... than Cassius... than any vampire in this coven. | Я буду могущественнее, чем Касиас. Чем любой вампир в этом ковене. |
Because in our coven, twins are in line to be leaders. | Потому что в нашем ковене, близнецам предназначено быть лидерами. |
Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon. | Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская. |
You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |