| Your tribe, my coven, joined. | Твой клан, мой шабаш, обьединённые. |
| But the Grand Coven let it collapse in disgrace. | Но Великий Шабаш позволил ему кануть в небытие. |
| And I'm looking for the best of the best to leave the Grand Coven and join me in... the... | И я ищу лучших из лучших чтобы покинуть Шабаш и присоединиться ко мне. в... |
| There's a new coven in town. | В городе новый шабаш. |
| The next day, Fiona, finding out Hank was hired by Laveau, is furious that Cordelia allowed witch hunters into the Coven and plans a scheme against them before they strike again. | На следующий день Фиона (Джессика Лэнг), узнав, что Лаво наняла Хэнка (Джош Гамильтон), возмущена тем, что Корделия (Сара Полсон) позволила охотникам на ведьм войти в Шабаш, и замышляет план против них, прежде чем они нанесут удар. |
| So the Strix have their own personal coven. | Значит у Стрикс есть собственный персональный ковен. |
| We are no longer the coven you remember. | Наш ковен уже не такой, как прежде. |
| She's making you and your friends look like a coven of witches. | Она побеждает тебя и твоих друзей выглядит как ковен ведьм |
| Coven - A trio of three unnamed witches. | Ковен - трио трех неназванных ведьм. |
| She is headed for the Nordic Coven. | Да. Она отправилась в Северный Ковен. |
| I finally have hope for the future of this coven. | Наконец у меня появилась надежда на будущее этого ковена. |
| I didn't have an entire coven to work with. | У меня не было целого ковена, чтобы помочь только я. |
| This symbol... it's the crest of Katrina's coven, the Sisterhood of the Radiant Heart. | Этот символ... знак ковена Катрины, Сестринство Сияющего Сердца. |
| If you and Liv can both be the leaders of your coven, why did she just get so upset? | Если ты и Лив можете быть лидерами своего ковена, почему она так несчастна? |
| The council of the Eastern Coven sent me to bring you in. | Совет Ковена поручил мне привести тебя. |
| Everything you do or say ripples through the entire coven. | Каждое твое слово и действие влияет на наш клан. |
| The entire coven knows that I had plans for us. | Весь клан знает, что у меня были планы для относительно нас. |
| Valerie over here convinced poor Alaric that the Gemini coven dumped his twin babies into my... | Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня... |
| If Lachlan was really part of Katrina's coven, it would have made sense for her to come here and give birth. | Если Лаклан действительно входил в клан Катрины, сразу становится понятно, почему она пришла сюда и рожала здесь. |
| And how would you have stopped the coven of witches in league with her? | И как бы ты остановила клан ведьм, которые в союзе с ней? |
| Merging is our duty to the coven. | Объединение - наша обязанность перед ковеном. |
| Merging is our duty to the coven. | Слияние- наша обязанность перед ковеном. |
| They call themselves the Gemini coven. | Они зовут себя ковеном Близнецов |
| Gemini wedding means big coven reunion heading this way. | Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. |
| Initiation and training of new priesthood is most often performed within a coven environment, but this is not a necessity, and a few initiated Wiccans are unaffiliated with any coven. | Посвящение и обучение новой жрицы или жреца часто происходит в окружении ковена, но это не обязательное правило, и некоторые посвящённые виккане не поддерживают отношений с каким-либо ковеном. |
| We offered him a place in our coven. | Мы предложили ему место в нашем ковене. |
| Because in our coven, twins are in line to be leaders. | Потому что в нашем ковене, близнецам предназначено быть лидерами. |
| I care about this coven. | Я забочусь об этом ковене. |
| Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
| The first known Wiccan wedding ceremony took part in 1960 amongst the Bricket Wood coven, between Frederic Lamond and his first wife, Gillian. | Первый известный викканский свадебный ритуал состоялся в 1960 году в ковене Брикит Вуд, между Фредериком Лэмондом и его первой женой Джиллиан. |
| You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
| In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
| I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
| My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
| And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |