| If we had put some in the water, in the couscous... | Если бы мы их добавили в воду, кускус... |
| It is known for dishes like couscous and pastilla, among others. | Известна такими блюдами, как кускус, пастилла и другими. |
| Just tell me what you put in the couscous. | Только скажи мне, что ты ложишь в кускус? |
| Who wants to rediscover couscous? | Кто хочет открыть для себя кускус? |
| I didn't choose the couscous! | Я не виноват, что нам кускус дали! |
| It's not couscous, Sponge Bob. | Это не кус-кус, Губка Боб. |
| But I'm doing a minted couscous, nonetheless. | Тем не менее, я готовлю мятный кус-кус. |
| Underneath, I have the couscous. | Внизу у меня кус-кус. |
| Stews, couscous - spit. | Рагу, кус-кус - плевать. |
| There are some nice surprises in the new special menu from Costantino Passalacqua, namely, couscous with cuttlefish and its ink; Valencia style risotto; white asparagus with Grana Padano cheese; strudel with exotic fruits etc. | В новом, весьма космополитичном специальном меню от Костантино, кус-кус с каракатицей уживается с белым аспарагусом, ризотто по-валенсийски, летним струделем и не только. |
| No stuffing yourself at night on your Mom's couscous, no lies. | Без пожирания маминого кускуса по ночам и без вранья. |
| Night without eating couscous and your mother's lies. | Без пожирания маминого кускуса по ночам и без вранья. |