Present this coupon for a free bowl of cereal. | "Предъявите этот купон и получите бесплатную миску сухого завтрака". |
Please put the coupon directly in front of the order, so we discount the cash register in our playing can help you. | Пожалуйста, поставьте купон прямо перед порядке, так что мы скидки наличными зарегистрироваться в нашей игре может помочь вам. |
I have a coupon from the paper. | Я вырезала из газеты купон. |
If you need more copies, you must do the following: fill a special coupon in the Bulletin, pay $11 (using a credit card only) for each address. | Если вам необходимо послать еще, порядок такой: заполняете купон из бюллетеня, платите $11 карточкой (только!) за адрес. |
If viewers in the Matlock and Buxton areas of Derbyshire would like to check their cutlery drawers, they will find a bent spoon and an unused Weetabix special offer coupon. | Если зрители из Мэтлока и Бакстона в Дербишире захотят... проверить свои ящики для ножей на кухне, они найдут погнутую ложку... и неиспользованный купон на покупку мёда со скидкой. |
It means you have my book wherein Tanya's coupon for 20000 is. | Значит моя книга, в которой лежит Танин талон, который выиграл 20000, у вас! |
We don't doubt that you should find the coupon, we doubt that we should find your after that. | Мы не сомневаемся, что найдёшь талон, мы сомневаемся, что потом найдём тебя. |
You should show a tear-off coupon from the "registration card" to the representative of the Organizer at the entrance. The representative will direct you to the registration desk which corresponds to a level of your accreditation. | При входе, Вам необходимо будет предъявить отрывной талон из "карточки регистрации" представителю организатора, который направит Вас к стойке регистрации соответствующей уровню Вашей аккредитации. |
The plan is as follows, I'm on the're entering the shed... finding the book, bringing the coupon, get it? | Делаем так, я стою на стрёме Ты заходишь в сарай Находишь книгу, и принесёшь талон, Ясно? |
Then we'll secretly expropriate the coupon. | Тогда мы этот талон незаметно экспроприируем. |
In business valuation the long-term yield on the US Treasury coupon bonds is generally accepted as the risk-free rate of return. | В инвестиционном анализе в качестве безрисковой нормы доходности применяется долгосрочная доходность купонных облигаций Казначейства США. |
Other than newspaper, there are also coupon book publishers and retailers who compile vouchers and coupons into books, either for sale or free. | Помимо газет, есть также издатели и продавцы купонных книг, которые собирают ваучеры и купоны в книги, либо для продажи, либо бесплатно. |
Boodai Aviation Co. W.L.L. seeks compensation for the cost of "half price European coupon books" which were stolen. | В.Л.Л. добивается возмещения стоимости похищенных у нее европейских купонных книжек, дающих право на 50-процентные скидки с цен. |
In December 2015, Ziff Davis acquired an online source of offers, deals, coupons, coupon codes, promos, free trials, and more. | 31 декабря 2015 года Ziff Davis приобрела, онлайн-источник предложений, сделок, купонов, купонных кодов, промо, бесплатных проб и прочего. |
Therefore, the posted price paid by price-insensitive buyers can be increased, while using coupon discounts to maintain the price for price-sensitive buyers (who would not buy at a higher price). | Следовательно, объявленная цена, уплачиваемая нечувствительными к цене покупателями, может быть увеличена при использовании купонных скидок для поддержания цены для чувствительных к цене покупателей (которые не будут покупать по более высокой цене). |
PRAVEX-BANK paid UAH 3.1 m of interest income for the fourth quarter coupon period on "B" series bonds that were issued in September 2007 totaling UAH 100 m. | ПРАВЭКС-БАНК выплатил 3,1 млн. гривен процентного дохода за четвёртый квартальный купонный период по облигациям серии «В», которые были выпущены в сентябре 2007 года, на общую номинальную сумму 100 млн. |
The coupon on these bonds was actually 1.5 percentage points below sovereign bonds of similar maturity, which is also unusual, especially given that Rosneft currently is subject to Western sanctions. | Купонный доход по этим облигациям был на самом деле на 1,5 процентных пункта ниже суверенных облигаций с аналогичным сроком погашения, что также необычно, особенно учитывая, что Роснефть в настоящее время является объектом Западных санкций. |