Английский - русский
Перевод слова Cotonou

Перевод cotonou с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Котону (примеров 533)
We urge that this useful discussion continue next month at Cotonou. Мы настоятельно призываем к продолжению этой полезной дискуссии в следующем месяце в Котону.
In Cotonou, the mission met the African Union Chairperson, President Boni Yayi of Benin, and the Minister for Foreign Affairs of Benin. В Котону члены миссии встретились с Председателем Африканского союза президентом Бенина Бони Яйи и министром иностранных дел Бенина.
In this connection, the deployment of ECOMOG and UNOMIL, the establishment of buffer zones, safe havens and other measures necessary to restore normalcy throughout the territory of Liberia, shall be undertaken in accordance with the Cotonou and Akosombo agreements. В этой связи развертывание ЭКОМОГ и МНООНЛ, создание буферных зон, безопасных районов и принятие других мер, необходимых для восстановления нормального положения на всей территории Либерии, производятся в соответствии с соглашениями Котону и Акосомбо.
In this regard, several Benin officials acknowledged that corruption at the Port of Cotonou is likely, and that the attacks could not occur without the complicity of Benin nationals operating on land. В этой связи ряд официальных лиц Бенина допустили возможность коррупции в порту Котону, признав, что без пособничества граждан Бенина, действующих на суше, подобные нападения были бы невозможны.
The new Cotonou Agreement and the Euro-Mediterranean Partnership were the legal framework for the Euro-African strategic partnership, as strengthened by the Africa-Europe summit in Cairo. Новое Соглашение Котону и европейско-средиземноморский пакт о партнерстве закладывают правовую основу для европейско-африканского стратегического партнерства, получившего дальнейшее развитие в ходе Афро-европейской встречи на высшем уровне в Каире.
Больше примеров...
Котону (примеров 533)
Source: MCPPG-UNICEF, Mid-term review of Benin-UNICEF cooperation programme 1999-2003, Revues sectorielles, Cotonou, June 2001. Источник: МСППГ-ЮНИСЕФ, среднесрочный обзор программы сотрудничества Бенин-ЮНИСЕФ, 1999-2003 годы, секторальные обзоры, Котону, июнь 2001 года.
9-10 November 2011, Cotonou, Benin 9 - 10 ноября 2011 года, Котону, Бенин
FIACAT reported that these phenomena have assumed alarming proportions at Benin's nine prisons, especially in Porto-Novo, Cotonou and Abomey. По утверждению ФИАКАТ, в девяти тюрьмах Бенина, особенно в Порто-Ново, Котону и Абомее, эта практика приобрела угрожающие масштабы.
Furthermore, the call made in the Cotonou Declaration for the designation of a focal point in the United Nations system to support the efforts of Member States should be given due consideration. Кроме того, следует должным образом рассмотреть содержащийся в Декларации Котону призыв к назначению в рамках системы Организации Объединенных Наций координатора для оказания государствам-членам поддержки в их усилиях.
This agreement, commonly known as the Cotonou Convention, builds on 25 years of experience in development cooperation between the EU and ACP countries under the successive Lomé Conventions. Это соглашение, широко известное как Конвенция Котону, опирается на 25-летний опыт сотрудничества в целях развития между ЕС и странами АКТ в рамках ряда Ломейских конвенций.
Больше примеров...
Котонийского (примеров 2)
In the area of non-agricultural goods, 32 tariff lines, including fisheries products, aluminum and garments, accounted for 85% of all relevant imports from ACP LDCs under Cotonou preferences. Что касается несельскохозяйственных товаров, на 32 тарифные позиции, в том числе рыбные изделия, алюминий и одежду, приходилось 85% импорта всех соответствующих товаров из НРС из числа стран АКТ в рамках Котонийского преференциального режима.
UNCTAD also continued to execute projects on assisting developing countries and countries with economies in transition to utilize trade preferences granted to them within the GSP system, the Cotonou trade regime and rules of origin, including the most recent developments in the schemes of the Quad countries. ЮНКТАД продолжала также осуществлять проекты по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в использовании торговых преференций, предоставляемых им в рамках системы ВСП, Котонийского торгового режима и правил происхождения, включая самые последние инициативы по схемам стран "четверки".
Больше примеров...
Котонийское (примеров 4)
Examples of preferential agreements granted such waivers include the EU-ACP Cotonou Agreement and the United States Caribbean Basin Initiative. Примерами преференциальных соглашений, предоставляющих такие льготы, являются Котонийское соглашение ЕС-АКТ и Инициатива Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна.
As market size was an important FDI determinant, the EU actively supported regional economic integration among developing countries, as illustrated by the EU-ACP Cotonou Agreement. Поскольку размеры рынка служат важным определяющим фактором ПИИ, ЕС активно поддерживает региональную экономическую интеграцию между развивающимися странами, о чем свидетельствует Котонийское соглашение ЕС-АКТ.
Possibly the most extensive provisions on investment promotions are included in the 2000 Cotonou Agreement, which builds on the provisions of the previous Lomé Conventions. Наиболее полными положениями по стимулированию инвестиций, возможно, следует считать положения, вошедшие в Котонийское соглашение 2000 года, основанное на принципах Ломейских конвенций.
Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими.
Больше примеров...