| Note: The present corrigendum reflects important feedback provided by the Executive Board during recent informal consultations on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds. |
Примечание: Настоящее исправление отражает мнения Исполнительного совета, высказанные в ходе недавних неофициальных консультаций по вопросу об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах. |
| A corrigendum will be issued in due course. |
В связи с этим со временем будет опубликовано соответствующее исправление. |
| The following Corrigendum applies only to the English and Russian versions of the document. |
Нижеследующее исправление касается только вариантов документа на английском и русском языках. |
| The Working Party will have before it Corrigendum 2 containing changes to the information for a number of Contracting Parties. |
На рассмотрение Рабочей группы будет представлено исправление 2, содержащее изменения к информации по ряду договаривающихся сторон. |
| Corrigendum to the summary of the 45th plenary meeting of the General Assembly: under" Election of eighteen members", the following text should be inserted: The results of the first round of balloting were as follows: |
Исправление к резюме 45-го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи: после «ii) Выборы восемнадцати членов» вставить: Результаты первого тура голосования были следующими: |