His delegation had accordingly requested the Secretary-General to issue the relevant corrigenda. | В этой связи его делегация просила Генерального секретаря издать соответствующие исправления. |
The delegation from Germany noted its corrections were not included in the corrigenda. | Делегация Германии обратила внимание на то, что ее поправки не включены в исправления. |
The Working Party took note of the corrigenda to the French and English versions of ADR as published by the secretariat. | Рабочая группа приняла к сведению опубликованные секретариатом исправления, касающиеся текстов ДОПОГ на французском и английском языках. |
These corrigenda, the content of which has not yet been reflected in the above Depositary Notification, rectify three typing errors in the adopted amendment proposals. | Эти исправления, содержание которых пока не нашло отражения в вышеуказанном уведомлении депозитария, позволяют устранить три опечатки в принятых предложениях по поправкам. |
Mr. STITT (United Kingdom) sought clarification as to whether any further corrigenda or addenda relating to the three peace-keeping operations under discussion were in the process of preparation. | Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство) просит сообщить, готовятся ли какие-либо дополнительные исправления или добавления, касающиеся обсуждаемых трех операций по поддержанию мира. |
The actual number of unique corrigenda was 23. | Фактическое число индивидуальных исправлений составляет 23. |
The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. | Комитет сознает, что сметы расходов трех операций велики по объему и что доклады Генерального секретаря затрагивают все вопросы существа и все сложные проблемы, а в случае с СООНО доклад был практически полностью изменен в результате публикации исправлений. |
The World Forum noted that no Corrigenda were submitted. | Всемирный форум отметил, что никаких исправлений не было представлено. |
AC. also voted on the draft Corrigenda to the adopted draft Regulations as reflected in the table of paragraph 84. above. | АС. также проголосовал по проектам исправлений к принятым проектам правил, как указано в таблице в пункте 84 выше. |
Includes one page of corrigenda. | Включая одну страницу исправлений. |
Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. | Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС. |
The representative of Germany informed AC. that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.. | Представитель Германии проинформировал АС.З, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 будут представлены для голосования на сессии AC. в июне 2009 года. |
"The Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem" dated 31 March 2004, as finalized on that date and technically corrected by corrigenda and clarifications dated 18 April 2004, has been made available in the original English to the members of the Security Council. | Документ «Всеобъемлющее урегулирование кипрской проблемы» от 31 марта 2004 года, окончательно доработанный на эту дату, с техническими исправлениями и уточнениями, внесенными в него по состоянию на 18 апреля 2004 года, был препровожден членам Совета Безопасности на английском языке. |
(c) If necessary, the secretariat will provide the Executive Body with an informal collated version of the Convention's workplan, which includes all draft texts with changes and corrigenda incorporated. | с) в случае необходимости секретариат представит Исполнительному органу неофициальный сводный вариант плана работы по осуществлению Конвенции, который будет включать в себя тексты всех проектов с изменениями и исправлениями. |