Английский - русский
Перевод слова Corrigenda

Перевод corrigenda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправления (примеров 47)
Separate corrigenda to provisional records shall not normally be issued. Отдельные исправления к предварительным отчетам обычно не выпускаются.
These corrigenda, the content of which has not yet been reflected in the above Depositary Notification, rectify three typing errors in the adopted amendment proposals. Эти исправления, содержание которых пока не нашло отражения в вышеуказанном уведомлении депозитария, позволяют устранить три опечатки в принятых предложениях по поправкам.
Her delegation felt compelled to request the issuance of corrigenda to those documents and to request the Secretariat to ensure that such erroneous references did not recur. Делегация Сербии и Черногории считает себя вынужденной просить издать исправления к этим документам, а также просить Секретариат обеспечить, чтобы подобные ошибочные ссылки более не повторялись.
Note: Corrigenda to this edition, as well as any new amendments to the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, will be made available on the United Nations Economic Commission for Europe website at the following address: Примечание: Исправления к настоящему изданию, а также любые новые поправки к Рекомендациям по перевозке опасных грузов будут размещены на веб-сайте Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций по следующему адресу:
Corrigenda to existing UN Regulations Исправления к существующим правилам ООН
Больше примеров...
Исправлений (примеров 32)
For the corrigenda issued, quite a number were initiated by the verbatim reporting sections themselves for quality control purposes, and as a result of their own editing. Довольно большое число исправлений было выпущено по инициативе самих секций стенографических отчетов в интересах контроля качества и в результате их собственного редактирования.
The delegate from Japan raised the issue of inconsistent application of a Series of amendments, Supplements and Corrigenda, when amending Regulations under the 1958 Agreement. Делегат от Японии затронул вопрос о непоследовательном применении серий поправок, дополнений и исправлений при внесении поправок в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года.
The Board is concerned that the increased requests for corrigenda could be an indication of the inadequacy of the staff of the verbatim reporting sections to render the needed services. Комиссия обеспокоена тем, что возросшее число просьб о выпуске исправлений могло бы указывать на несоответствие персонала Секции стенографических отчетов требованиям предоставления необходимого обслуживания.
It was recommended to consult this document to confirm the exact date of the entry into force of new UN Regulations, their Supplements and Corrigenda. Было рекомендовано свериться с этим документом для подтверждения точной даты вступления в силу новых правил ООН, а также дополнений и исправлений к ним.
The corrigenda had not as yet been made subject to the legal correction procedure. Однако эти исправления еще не были предметом установленной официальной процедуры внесения исправлений.
Больше примеров...
Исправлениям (примеров 2)
Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС.
The representative of Germany informed AC. that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.. Представитель Германии проинформировал АС.З, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 будут представлены для голосования на сессии AC. в июне 2009 года.
Больше примеров...
Исправлениями (примеров 2)
"The Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem" dated 31 March 2004, as finalized on that date and technically corrected by corrigenda and clarifications dated 18 April 2004, has been made available in the original English to the members of the Security Council. Документ «Всеобъемлющее урегулирование кипрской проблемы» от 31 марта 2004 года, окончательно доработанный на эту дату, с техническими исправлениями и уточнениями, внесенными в него по состоянию на 18 апреля 2004 года, был препровожден членам Совета Безопасности на английском языке.
(c) If necessary, the secretariat will provide the Executive Body with an informal collated version of the Convention's workplan, which includes all draft texts with changes and corrigenda incorporated. с) в случае необходимости секретариат представит Исполнительному органу неофициальный сводный вариант плана работы по осуществлению Конвенции, который будет включать в себя тексты всех проектов с изменениями и исправлениями.
Больше примеров...