| His delegation had accordingly requested the Secretary-General to issue the relevant corrigenda. | В этой связи его делегация просила Генерального секретаря издать соответствующие исправления. |
| 4 See Report of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 9-21 August 1982 and corrigenda (A/CONF./10 and Corr. and 2). | 4 См. Доклад второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 9-21 августа 1982 года, и исправления (A/CONF/101/10 и Corr. и 2). |
| This would enable the Bureau to agree changes to the workplan, as at present, but such changes would be recorded through the secretariat issuing formal corrigenda to the workplan. | Таким образом, Президиум будет иметь возможность принимать изменения к плану работы, которая есть у него и сейчас, но такие изменения также будут вноситься в официальные исправления к плану работы, выпускаемые секретариатом. |
| Corrigenda should be issued as appropriate. | С учетом этого следует издать необходимые исправления. |
| The corrigenda had not as yet been made subject to the legal correction procedure. | Однако эти исправления еще не были предметом установленной официальной процедуры внесения исправлений. |
| The actual number of unique corrigenda was 23. | Фактическое число индивидуальных исправлений составляет 23. |
| The World Forum may wish to note the list of informal working groups, prepared by the secretariat and presented for the Inland Transport Committee as well as instructions for Working Parties (GRs) on preparing corrigenda. | Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению список неофициальных рабочих групп, подготовленный секретариатом и представленный Комитету по внутреннему транспорту, а также инструкции для рабочих групп по подготовке исправлений. |
| Further instructions for preparing Corrigenda to UN regulations are reproduced in Annex 3 to this document. | Дополнительные инструкции по подготовке исправлений к Правилам ООН приведены в приложении З к настоящему документу. |
| The World Forum noted that no Corrigenda were submitted. | Всемирный форум отметил, что никаких исправлений не было представлено. |
| Further instructions for preparing Corrigenda | Дополнительные инструкции по подготовке исправлений |
| Proposals for amendments and corrigenda to existing Regulations and for new Regulations - Voting by AC. | Предложения по поправкам и исправлениям к действующим правилам и по новым правилам: голосование в АС. |
| The representative of Germany informed AC. that proposals for corrigenda to the gtr and to its Amendment 1 would be submitted for voting at the June 2009 session of AC.. | Представитель Германии проинформировал АС.З, что предложения по исправлениям к этим гтп и к поправке 1 будут представлены для голосования на сессии AC. в июне 2009 года. |
| "The Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem" dated 31 March 2004, as finalized on that date and technically corrected by corrigenda and clarifications dated 18 April 2004, has been made available in the original English to the members of the Security Council. | Документ «Всеобъемлющее урегулирование кипрской проблемы» от 31 марта 2004 года, окончательно доработанный на эту дату, с техническими исправлениями и уточнениями, внесенными в него по состоянию на 18 апреля 2004 года, был препровожден членам Совета Безопасности на английском языке. |
| (c) If necessary, the secretariat will provide the Executive Body with an informal collated version of the Convention's workplan, which includes all draft texts with changes and corrigenda incorporated. | с) в случае необходимости секретариат представит Исполнительному органу неофициальный сводный вариант плана работы по осуществлению Конвенции, который будет включать в себя тексты всех проектов с изменениями и исправлениями. |