| No official correspondence or other communication of the Tribunal shall be subject to censorship by the Government. |
Никакая официальная корреспонденция и другие отправления Трибунала не подлежат цензуре со стороны Правительства. |
| In accordance with the Committee's procedures, this correspondence was forwarded to the Party concerned. |
В соответствии с процедурами Комитета эта корреспонденция была препровождена соответствующей Стороне. |
| In the Republic of Lithuania: domestic correspondence with a weight of up to 50 grams, advertising mail and incoming international correspondence; |
в Литовской Республике: внутренняя корреспонденция весом до 50 гр., рекламная почта и получаемая международная корреспонденция; |
| (e) A person or company whose private correspondence is liable to seizure by an order of the court. |
е) лицу или компании, частная корреспонденция которых подлежит изъятию по приказу суда. |
| Recalling that the archives and documents of diplomatic and consular missions shall be inviolable at any time and wherever they may be and that the official correspondence of diplomatic and consular missions shall be inviolable, |
напоминая о том, что архивы и документы дипломатических и консульских представительств неприкосновенны в любое время и независимо от их местонахождения и что официальная корреспонденция дипломатических и консульских представительств неприкосновенна, |