| This... is all our correspondence with the council. |
Это... вся наша корреспонденция с Советом. |
| However, the Panel notes that this correspondence is dated 16 December 1989. |
Однако Группа отмечает, что эта корреспонденция датирована 16 декабря 1989 года. |
| (b) Correspondence that is dispatched by a trader who has been declared bankrupt and is subject to an order of the judicial authority; |
Ь) если корреспонденция была отправлена коммерсантом, который объявлен банкротом и подлежит явке в судебные органы; |
| However, the Government has not refuted the allegation that correspondence between defendants and their lawyers are scanned by prison officers as well as the allegation that all the interviews between defendants and lawyers are videotaped, although without audio sound or recording, for security reasons. |
Однако и правительство не опровергло утверждение о том, что корреспонденция между обвиняемыми и их адвокатами просматривается тюремными служащими, как и утверждение о том, что по соображениям безопасности все беседы между обвиняемыми и адвокатами фиксируются на видеопленку, хотя и без аудиозаписи. |
| Personal delivery principle, according to which all letters and correspondence are delivered in person to the asylum seeker or his legal representative, and are considered as delivered when one of them signs for it. |
соблюдение принципа доставки "лично в руки", согласно которому все письма и иная корреспонденция доставляются ищущему убежища лицу или его законному представителю лично в руки и считаются доставленными лишь после того, как один из них в этом распишется; |