| It agreed that if such correspondence was received, the secretariat, in consultation with the Chairperson, was mandated to inform the correspondent that the correspondence would not be treated as a communication and also to inform the correspondent of the requirements for communications. |
Комитет постановил, что в случае поступления такой корреспонденции секретариату в консультации с Председателем поручается информировать корреспондента о том, что его корреспонденция не будет рассматриваться в качестве сообщения, а также о требованиях, предъявляемых к сообщениям. |
| Such correspondence is not subject to censorship. |
Корреспонденция указанного ящика цензуре не подлежит. |
| In the lead-up to the Conference, the following correspondence will be issued: |
В преддверии пленарного заседания высокого уровня будет опубликована следующая корреспонденция: |
| Article 131 states: "Persons, homes, postal correspondence, wire and wireless conversations, and personal conversations are all inviolable." |
Статья 131 гласит: "Люди, дома, корреспонденция, переговоры по проводной и беспроводной связи и личные разговоры являются неприкосновенными". |
| Since mid-July, the correspondence addressed to the consulates of France in Australia and to our embassy in Canberra is in fact no longer regularly forwarded and, on several occasions, the diplomatic bag addressed to our consulate in Melbourne was detained. |
С середины июля корреспонденция, адресованная консульствам Франции в Австралии и нашему посольству в Канберре, фактически перестала препровождаться на регулярной основе, а в ряде случаев дипломатическая почта, адресованная нашему консульству в Мельбурне, была задержана. |