| In that example, the norm is exceedingly vague and the correspondence between indicator and norm will inevitably be inexact. |
В этом случае норма сформулирована слишком расплывчато, и соответствие показателя этой норме неизбежно будет неточным. |
| Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals |
Тематическое соответствие между мирными соглашениями и Целями развития тысячелетия |
| In this connection, delegates were invited to check once again the correspondence of those draughts to the above definition and inform the secretariat by 31 December 2005 of possible additional rectifications to be made to the existing 1999 map. |
В этой связи делегатам было предложено вновь проверить соответствие этих значений осадки с вышеупомянутым определением и проинформировать секретариат до 31 декабря 2005 года о возможных дополнительных исправлениях, которые необходимо внести в существующую карту 1999 года. |
| The reason for the revisions is to make the document fully compliant with requirements of the UNECE Executive Committee to show the correspondence between the draft programme of work and the proposed programme budget for 2012-2013. |
Причиной пересмотра являлось стремление обеспечить полное соответствие документа требованиям Исполнительного комитета ЕЭК ООН, касающимся демонстрации соответствия между проектом программы работы и предлагаемым бюджетом по программам на 2012-2013 годы. |
| The translation of the old to the new values was complex owing to the volume of account codes to be translated and to the fact that, because the structures are completely different, there is no one-to-one correspondence between the old and new values. |
Переход от старых к новым показателям осложнялся количеством подлежащих преобразованию кодов счетов и тем фактом, что из-за совершенно иной структуры отсутствует прямое соответствие между старыми и новыми показателями. |