| The correspondence did not, however, appear to concern compliance with the Aarhus Convention. | Однако эта корреспонденция, как представляется, не касается соблюдения Орхусской конвенции. |
| This means privileged dignitary correspondence, corporate strategies, unpublished scientific research. | Это значит привилегированная корреспонденция сановника, корпоративные стратегии, неопубликованные научные исследования. |
| The Diyarbakir IHD office had reportedly been searched and magazines, books and correspondence were confiscated. | По сообщениям, в Диярбакырском отделении ИХД был проведен обыск и были конфискованы журналы, книги и корреспонденция. |
| Since the launching event, all electronic correspondence, the FAO website, and offices worldwide, including headquarters, carry visual elements, marking the celebration of the Year. | С момента объявления МГЛ вся электронная корреспонденция, веб-сайт ФАО и ее отделений во всем мире, включая штаб-квартиру, содержат элементы атрибутики МГЛ. |
| (a) That the term "communication" would only be used once correspondence had been submitted to the Working Group and a decision on registration had been made; | а) что термин «сообщение» будет употребляться только после того, как корреспонденция была представлена Рабочей группе и было принято решение о регистрации; |
| More precisely there is a bijective correspondence between the set of n-bit cyclic Gray codes and the set of Hamiltonian cycles in the hypercube Qn. | Более точно, существует биективное соответствие между множеством n-битных циклических кодов Грея и множеством гамильтоновых циклов в гиперкубе Qn. |
| Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals | Тематическое соответствие между мирными соглашениями и Целями развития тысячелетия |
| The correspondence between functions and multisets is the same as in the previous case, and the surjectivity requirement means that all multiplicities are at least one. | Соответствие между функциями и мультимножествами то же самое, что и в предыдущем случае, а требование сюръективности означает, что все кратности не меньше единицы. |
| This provides the foundation for the intuitionistic type theory developed by Per Martin-Löf, and is often extended to a three way correspondence, the third leg of which are the cartesian closed categories. | Это соответствие обеспечивает основу для интуиционистской теории типа, развитой М.-Лефом, и часто расширяется на тройственное соответствие, третья опора которого - декартово замкнутые категории. |
| A. Correspondence between the objectives of the project and the objectives of the Second Decade | А. Соответствие целей проектов задачам второго Десятилетия |