| Public correspondence (service on a non-mandatory basis). |
общественная корреспонденция (необязательный вид обслуживания). |
| 6.16 The State party in turn argues that the author's correspondence was delivered and dispatched on time, and this was verified by testimonies of prison staff. |
6.16 Государство-участник в ответ утверждает, что корреспонденция автора сообщения доставлялась и отправлялась вовремя, и это подтверждается свидетельствами тюремного персонала. |
| Mission reports, procurement contracts, signed correspondence, completed administrative forms, minutes of senior management committees, staff files and financial statements, for example, would be considered organizational records as well as products for public information, including web content. |
Учрежденческой документацией считаются, например, отчеты миссий, контракты на закупку товаров и услуг, подписанная корреспонденция, заполненные административные формуляры, протоколы заседаний руководящих органов, кадровая документация и финансовые ведомости, а также материалы, предназначенные для целей общественной информации, включая веб-контент. |
| As a general rule, States can, without violating universal human rights, require that all correspondence or communication with public authorities and all documentation be in the official language(s). |
Общее правило состоит в том, что государства могут, не нарушая универсальных прав человека, потребовать, чтобы вся корреспонденция или все виды общения с представителями государственной власти, а также вся документация производились на официальном языке или языках. |
| Correspondence ('000 words typed) |
Корреспонденция (1000 отпечатанных слов) |