| I have some correspondence to take care of. | У меня есть кое-какая корреспонденция, которой я должна заняться. |
| All enquiries and correspondence concerning the Conference should be addressed to: | Все запросы и корреспонденция в отношении Конференции должны направляться по следующему адресу: |
| The complete correspondence, with an index, is also made available on the homepages of the U.S. National Centre for Health Statistics (NCHS) and the Nordic Collaborating Centre. | Вся корреспонденция, включая указатель, имеется также на домашних страницах Национального центра США по статистике здравоохранения (НЦСЗ) и Сотрудничающего центра северных стран. |
| Preparation of 150 documents (reports, memorandums and other correspondence (cables, letters and notes)) with respect to the transfer of authority from the Provisional Institutions of Self-Government to institutions to be established under a political settlement | Подготовка 150 документов (доклады, меморандумы и другая корреспонденция (телеграммы, письма и заметки)) в связи с передачей власти временными институтами самоуправления институтам, которые должны были быть созданы в рамках политического урегулирования |
| Correspondence ('000 words typed) | Корреспонденция (1000 отпечатанных слов) |
| To this end a table should be prepared showing the functional correspondences between application requirements and services available. | Для этого следует подготовить таблицу, демонстрирующую функциональное соответствие существующих потребностей и предоставляемых услуг. |
| In that example, the norm is exceedingly vague and the correspondence between indicator and norm will inevitably be inexact. | В этом случае норма сформулирована слишком расплывчато, и соответствие показателя этой норме неизбежно будет неточным. |
| Correspondence between the PROFILE OF THE INTAKE and INPUT | Соответствие между ПАРАМЕТРАМИ ИСХОДНЫХ и ВВОДИМЫХ ФАКТОРОВ |
| However, it may be necessary to further breakdown some of the categories of the existing classifications in order to arrive at an effective correspondence with the above list of social concerns. | Однако, с тем чтобы обеспечить должное соответствие с вышеприведенным перечнем категорий социальной проблематики, может потребоваться дополнительная детализация некоторых из категорий существующих классификаций. |
| Correspondences with the Central Product Classification (CPC Ver. 2) and the Harmonized System (HS 2007) have been developed as part of the work on the Standard International Energy Classification. | В контексте работы над Международной стандартной энергетической классификацией было определено ее соответствие Классификации основных продуктов (КОП Вар. 2) и Гармонизированной системе (ГС 2007). |