| Correspondence was reportedly also sent to the New York and London stock exchanges providing information on the companies involved. | Как сообщается, соответствующая корреспонденция была также направлена Нью-Йоркской и Лондонской фондовым биржам с изложением информации об этих компаниях. |
| (e) A person or company whose private correspondence is liable to seizure by an order of the court. | е) лицу или компании, частная корреспонденция которых подлежит изъятию по приказу суда. |
| Direct Mail - This direct advertising delivery service delivers bulk correspondence (more than 2000 envelopes, flyers, notices, brochures, invitations etc) anywhere in Russia within 72 hours with a proof of delivery for each mailing. | Прямая рассылка - С помощью этого вида услуги - прямой рассылки рекламы - корреспонденция (более 2000 конвертов, листовок, почтовых открыток, брошюр, приглашений и пр.) доставляется по всей России в течение 72 часов с гарантией доставки в каждый адрес. |
| The Board reviewed the flow of documentation between the various sections dealing with missions in liquidation and found that correspondence such as memorandums, proposals requesting information or approvals often got lost, misplaced or delayed. | Комиссия проанализировала документооборот между различными подразделениями, занимающимися ликвидируемыми миссиями, и установила, что корреспонденция, такая, как меморандумы, просьбы о предоставлении информации или обращения за разрешением, нередко теряется, доходит не по назначению или приходит с опозданием. |
| X. Official correspondence of the Committee | Х. Официальная корреспонденция Комитета |
| Hecke operators may be studied geometrically, as correspondences connecting pairs of modular curves. | Операторы Гекке можно изучать геометрически как соответствие связанных пар модулярных кривых. |
| In that example, the norm is exceedingly vague and the correspondence between indicator and norm will inevitably be inexact. | В этом случае норма сформулирована слишком расплывчато, и соответствие показателя этой норме неизбежно будет неточным. |
| Little research has been carried out to look into the correspondence between alternative forms of governance and the realization of economic, social and cultural rights. | Соответствие между альтернативными формами управления и осуществлением экономических, социальных и культурных прав изучено мало. |
| Because of the close correspondence between the five-digit level basic headings of COICOP-PPP and the five-digit level sub classes of COICOP-HICP, there is generally a good correspondence between the five-digit level basic headings of COICOP-PPP and the six-digit level consumption segments. | В связи с наличием значительного соответствия между пятизначным уровнем базисных позиций КИПЦ-ППС и пятизначным уровнем подклассов КИПЦ-ГИПЦ в целом существует существенное соответствие между базисными позициями пятизначного уровня в КИПЦ-ППС и сегментами потребления шестизначного уровня. |
| The correspondence to our experiences is made by the identification of the configuration of our brain with some part of the configuration of the whole universe q (t) ∈ Q {\displaystyle q(t)\in Q}, as in classical mechanics. | Соответствие нашему опыту сделано по идентификации конфигурации нашего мозга с некоторой частью конфигурации всей Вселенной q (t) ∈ Q {\displaystyle q(t)\in Q}, как в классической механике. |