| Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement. |
Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам. |
| (c) Diplomatic acts and correspondence. |
с) Дипломатические акты и корреспонденция. |
| The detainee's correspondence is subject to censorship, and the packs, packages and parcels that they receive are subject to inspection. |
Корреспонденция осужденных подлежит цензуре, а бандероли, посылки и передачи - досмотру. |
| Finally, the secretariat informed the Committee that all electronic correspondence relating to compliance issues would be carried out by a new account and the address would be. |
И наконец, секретариат проинформировал Комитет о том, что вся электронная корреспонденция, касающаяся вопросов соблюдения, будет переведена на новый адрес:. |
| However, the Government has not refuted the allegation that correspondence between defendants and their lawyers are scanned by prison officers as well as the allegation that all the interviews between defendants and lawyers are videotaped, although without audio sound or recording, for security reasons. |
Однако и правительство не опровергло утверждение о том, что корреспонденция между обвиняемыми и их адвокатами просматривается тюремными служащими, как и утверждение о том, что по соображениям безопасности все беседы между обвиняемыми и адвокатами фиксируются на видеопленку, хотя и без аудиозаписи. |