Английский - русский
Перевод слова Correspondense

Перевод correspondense с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Корреспонденция (примеров 157)
The correspondence did not, however, appear to concern compliance with the Aarhus Convention. Однако эта корреспонденция, как представляется, не касается соблюдения Орхусской конвенции.
The author claims that, since 2004, all their correspondence is opened and subject to censorship. Автор утверждает, что с 2004 года вся корреспонденция ее и членов ее семьи вскрывается и подвергается цензуре.
The entire correspondence, which included a cover letter and four attachments, had been in Danish. Вся корреспонденция, включавшая в себя сопроводительное письмо и четыре приложения, была на датском языке.
The correspondence of a convicted person with an international organization competent to deal with submissions relating to the protection of human rights under article 10 of the Constitution of the Czech Republic is subject to no inspection. Корреспонденция осужденного с той или иной международной организацией, управомоченной рассматривать представления относительно защиты прав человека по статье 10 Конституции Чешской Республики, не подлежит цензуре.
Your correspondence is on your desk. Ваша корреспонденция на столе.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 133)
The table below provides the correspondence between the new and the old subprogrammes. В приводимой ниже таблице показано соответствие между новыми и старыми подпрограммами.
That correspondence was evident not only in the substance but also in the form of the draft articles. Это соответствие очевидно не только в содержании, но также и в форме проектов статей.
The following table shows the correspondence between the vowels used in Nielsen's orthography and in the orthography approved in 1979. В следующей таблице показано соответствие между гласными, используемых в правописании Нильсена и правописании, утвержденном в 1979 году.
The management of the Company certifies every person ashore and aboard the vessels for the correspondence to the standards and instructions, which are in force in company's safety management system. Руководство компании проводит аттестацию каждого работника плавсостава и берегового персонала на соответствие строгим нормам и инструкциям, действующим в СУБ компании.
In addition, the LULUCF information should include the following: Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; Land-use definitions and the classification systems used and their correspondence to the LULUCF categories. Кроме того, информация о ЗИЗЛХ должна включать следующее: информацию о подходах, применявшихся для описания различных категорий земель, и о базах данных по землепользованию, использовавшихся при подготовке кадастра; использовавшиеся определения землепользования и системы классификации, а также их соответствие к категориям ЗИЗЛХ.
Больше примеров...