| Migrant domestic workers' right to privacy is often violated; their correspondence is opened, their telephone calls are monitored, their rooms are searched. |
Нередко нарушается право ТМДП на личную жизнь: вскрывается их корреспонденция, прослушиваются их телефонные разговоры, обыскиваются их комнаты. |
| All enquiries and correspondence concerning the Conference should be addressed to: |
Все запросы и корреспонденция в отношении Конференции должны направляться по следующему адресу: |
| The detainee's correspondence is subject to censorship, and the packs, packages and parcels that they receive are subject to inspection. |
Корреспонденция осужденных подлежит цензуре, а бандероли, посылки и передачи - досмотру. |
| Dalton was not pleased with the end result, and as a safeguard against forgery ordered that all correspondence bearing the stamps be autographed by a post office clerk. |
Дальтону конечный результат не понравился и в порядке предосторожности против подделок он распорядился, чтобы вся корреспонденция с наклеенными марками подписывалась почтовыми служащими. |
| Diplomatic correspondence may take a variety of forms, including notes verbales, circular notes, third-party notes and even "non-papers". |
Дипломатическая корреспонденция может существовать в различных формах, включая вербальные ноты, циркулярные ноты, ноты, составленные в третьем лице, и даже неофициальные документы; |