| Written correspondence is routinely opened and read by the government before it is delivered. |
Письменная корреспонденция регулярно вскрывается и читается правительством до её доставки. |
| The correspondence did not, however, appear to concern compliance with the Aarhus Convention. |
Однако эта корреспонденция, как представляется, не касается соблюдения Орхусской конвенции. |
| (b) The correspondence of convicts, with the exception of those who serve their sentence in penal colonies, are censored. |
Ь) корреспонденция осужденных, за исключением тех, которые отбывают наказание в пенитенциарных учреждениях, подвергается цензуре. |
| In addition, he has received threats from the warders in connection with his complaint to the United Nations, and correspondence has not always been delivered to him. |
Кроме того, он получал угрозы от надзирателей в связи с его жалобами в Организацию Объединенных Наций и до него не всегда доходила предназначенная ему корреспонденция. |
| 3.10 Finally, the author claims a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, since his correspondence was repeatedly and unlawfully interfered with by prison guards, and letters sent to the prison office by him did not reach their addressees. |
3.10 И наконец, автор утверждает, что был нарушен пункт 1 статьи 17 Пакта, поскольку его корреспонденция неоднократно и незаконно перехватывалась тюремными охранниками, а письма, которые он отправлял в управление тюрем, до адресатов не доходили. |