Английский - русский
Перевод слова Correspondense

Перевод correspondense с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Корреспонденция (примеров 157)
I have some correspondence to take care of. У меня есть кое-какая корреспонденция, которой я должна заняться.
All correspondence sent back to the Permanent Mission at their request. Вся корреспонденция направлена в Постоянное представительство по его просьбе.
The correspondence for Tortola was now transferred at St. Thomas. Корреспонденция для Тортолы теперь доставлялась в Сен-Томас.
That correspondence was further to information provided by Ukraine and the secretariat regarding a proposed activity in Slovakia. Эта корреспонденция дополняет информацию, представленную Украиной и секретариатом в отношении планируемой деятельности в Словакии.
Such correspondence is not subject to censorship. Корреспонденция указанного ящика цензуре не подлежит.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 133)
OIOS verified this reporting and its correspondence to the approved indicators of achievement. УСВН удостоверило правильность этой отчетности и ее соответствие утвержденным показателям достижения.
The ends of any graph are in one-to-one correspondence with its havens of order ℵ0. Концы любого графа имеют один-к-одному соответствие с укрытиями порядка ℵ0.
Multicast IPv4 to Ethernet physical address correspondence: RFC 1112. Соответствие между групповым адресом IPv4 и физическим адресом Ethernet: RFC 1112.
In case red and yellow passages are selected, declared goods are inspected according to the procedures defined by the law, and correspondence between goods indicated in the SAD and actually existing goods is checked. При выборе красного и желтого коридоров декларируемые товары досматриваются в соответствии с процедурами, установленными законом, и проверяется соответствие товаров, указанных в ЕАД, и фактически наличных товаров.
The actual correspondence may not always be exact, since no human craft or art could completely reproduce the worlds of the inner planes; but the feeling of color, richness, and unity-in-diversity is there. Фактическое соответствие не всегда может быть точным, так как ни одно человеческое ремесло или искусство не может полностью воспроизвести миры внутренних планов, но присутствует ощущение цвета, богатства и единства в разнообразии.
Больше примеров...