| The table below provides the correspondence between the new and the old subprogrammes. |
В приводимой ниже таблице показано соответствие между новыми и старыми подпрограммами. |
| That correspondence was evident not only in the substance but also in the form of the draft articles. |
Это соответствие очевидно не только в содержании, но также и в форме проектов статей. |
| The following table shows the correspondence between the vowels used in Nielsen's orthography and in the orthography approved in 1979. |
В следующей таблице показано соответствие между гласными, используемых в правописании Нильсена и правописании, утвержденном в 1979 году. |
| The management of the Company certifies every person ashore and aboard the vessels for the correspondence to the standards and instructions, which are in force in company's safety management system. |
Руководство компании проводит аттестацию каждого работника плавсостава и берегового персонала на соответствие строгим нормам и инструкциям, действующим в СУБ компании. |
| In addition, the LULUCF information should include the following: Information on approaches used for representing land areas and on land-use databases used for the inventory preparation; Land-use definitions and the classification systems used and their correspondence to the LULUCF categories. |
Кроме того, информация о ЗИЗЛХ должна включать следующее: информацию о подходах, применявшихся для описания различных категорий земель, и о базах данных по землепользованию, использовавшихся при подготовке кадастра; использовавшиеся определения землепользования и системы классификации, а также их соответствие к категориям ЗИЗЛХ. |