| The correspondence of the clergy is apparently sometimes monitored by the authorities in order to prevent any proselytism. |
Корреспонденция священнослужителей иногда контролируется властями с целью недопущения любого прозелитизма. |
| The private residence, papers, correspondence and property of diplomats are also inviolable. |
Его бумаги, корреспонденция и его имущество равным образом пользуются неприкосновенностью. |
| A copy of the correspondence on this matter will also be distributed to delegations at the second session of the Conference of the Parties. |
Корреспонденция по этому вопросу будет также распространена среди делегаций на второй сессии Конференции Сторон. |
| Under the valid regulations the staff of remand establishments do not check the correspondence of persons held or detained there, however, the correspondence addressed to authorities and institutions is registered as registered mail. |
В соответствии с действующими правилами сотрудники мест временного содержания под стражей не проверяют корреспонденцию находящихся там лиц или заключенных, однако корреспонденция, адресованная властям и администрации учреждения, подлежит регистрации в качестве служебной почты. |
| When I generously agreed to share Dawn here with Don Draper, it was for the purposes of his correspondence and incoming phone calls, not cleaning up his messes. |
Когда я любезно согласился поделиться Доун с Доном Дрейпером, это было сделано для того, что бы его корреспонденция и входящие звонки не создавали заморочек. |