| Here, the correspondence will be scanned for security clearance prior to the correspondence being delivered to the Central Mail Distribution Sub-Unit for forwarding. | Здесь корреспонденция будет сканироваться с целью проверки, прежде чем эта корреспонденция будет доставлена Центральной подгруппе по рассылке почты для дальнейшей рассылки. |
| The official communications and correspondence of the Tribunal shall be inviolable. | Официальные сообщения и корреспонденция Трибунала неприкосновенны. |
| "The official correspondence of the mission shall be inviolable..." | "Официальная корреспонденция представительства неприкосновенна..." |
| Mission reports, procurement contracts, signed correspondence, completed administrative forms, minutes of senior management committees, staff files and financial statements, for example, would be considered organizational records as well as products for public information, including web content. | Учрежденческой документацией считаются, например, отчеты миссий, контракты на закупку товаров и услуг, подписанная корреспонденция, заполненные административные формуляры, протоколы заседаний руководящих органов, кадровая документация и финансовые ведомости, а также материалы, предназначенные для целей общественной информации, включая веб-контент. |
| Recalling that the archives and documents of diplomatic and consular missions shall be inviolable at any time and wherever they may be and that the official correspondence of diplomatic and consular missions shall be inviolable, | напоминая о том, что архивы и документы дипломатических и консульских представительств неприкосновенны в любое время и независимо от их местонахождения и что официальная корреспонденция дипломатических и консульских представительств неприкосновенна, |
| Correspondence between the PROFILE OF THE INTAKE and INPUT | Соответствие между ПАРАМЕТРАМИ ИСХОДНЫХ и ВВОДИМЫХ ФАКТОРОВ |
| Thielicke published a critique of Bultmann's composition about the demythologisation of the New Testament, which gave rise to a respectful, but inconclusive correspondence between the two. | Тилике опубликовал критику композиции Бультмана о демифологизации Нового Завета, что породило уважительное, но неубедительное соответствие между ними. |
| Correspondence with transport classification should also be checked carefully, as it was noted that in the draft standard there was no link between corrosivity and toxicity, whilst in the UN Recommendations a corrosive gas is classified as a toxic gas. | Следует также внимательно проверить ее соответствие транспортной классификации, поскольку было отмечено, что в данном проекте стандарта отсутствует связь между коррозионным и токсичным воздействием, хотя в Рекомендациях ООН коррозионный газ классифицируется как токсичный. |
| This provides the foundation for the intuitionistic type theory developed by Per Martin-Löf, and is often extended to a three way correspondence, the third leg of which are the cartesian closed categories. | Это соответствие обеспечивает основу для интуиционистской теории типа, развитой М.-Лефом, и часто расширяется на тройственное соответствие, третья опора которого - декартово замкнутые категории. |
| The exposition of the theory which became accessible to a broader public was "Lucrèce Newtonien" ("The Newtonian Lucretius"), in which the correspondence with Lucretius' concepts was fully developed. | Описание теории, которое стало доступным широкой публике называлось Lucrèce Newtonien, в этом описании было раскрыто соответствие данной теории с представлениями Лукреция. |