| Bringing of the property sets of the objects of provider into the correspondence with the OLEDB specification. |
Приведение наборов свойств объектов провайдера в соответствие с OLEDB спецификацией. |
| That correspondence was evident not only in the substance but also in the form of the draft articles. |
Это соответствие очевидно не только в содержании, но также и в форме проектов статей. |
| Website administration does not carry any responsibility for the content of banner and its correspondent to the national legislation of any state. |
Редакция сайта не отвечает за содержание банера и его соответствие национальному законодательству какой либо страны. |
| In this connection, delegates were invited to check once again the correspondence of those draughts to the above definition and inform the secretariat by 31 December 2005 of possible additional rectifications to be made to the existing 1999 map. |
В этой связи делегатам было предложено вновь проверить соответствие этих значений осадки с вышеупомянутым определением и проинформировать секретариат до 31 декабря 2005 года о возможных дополнительных исправлениях, которые необходимо внести в существующую карту 1999 года. |
| The actual correspondence may not always be exact, since no human craft or art could completely reproduce the worlds of the inner planes; but the feeling of color, richness, and unity-in-diversity is there. |
Фактическое соответствие не всегда может быть точным, так как ни одно человеческое ремесло или искусство не может полностью воспроизвести миры внутренних планов, но присутствует ощущение цвета, богатства и единства в разнообразии. |