| No official correspondence or other communication of the Tribunal shall be subject to censorship by the Government. |
Никакая официальная корреспонденция и другие отправления Трибунала не подлежат цензуре со стороны Правительства. |
| A copy of the correspondence on this matter will also be distributed to delegations at the second session of the Conference of the Parties. |
Корреспонденция по этому вопросу будет также распространена среди делегаций на второй сессии Конференции Сторон. |
| Similarly, all official correspondence received by the Chairpersons of Subcommissions shall be made available to all members of the respective Subcommissions, through the established secure means of communication, as soon as practicable. |
Аналогичным образом вся официальная корреспонденция, получаемая председателями подкомиссий, должна как можно скорее распространяться среди всех членов соответствующих подкомиссий через установленные защищенные каналы связи. |
| Mission reports, procurement contracts, signed correspondence, completed administrative forms, minutes of senior management committees, staff files and financial statements, for example, would be considered organizational records as well as products for public information, including web content. |
Учрежденческой документацией считаются, например, отчеты миссий, контракты на закупку товаров и услуг, подписанная корреспонденция, заполненные административные формуляры, протоколы заседаний руководящих органов, кадровая документация и финансовые ведомости, а также материалы, предназначенные для целей общественной информации, включая веб-контент. |
| 3.10 Finally, the author claims a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, since his correspondence was repeatedly and unlawfully interfered with by prison guards, and letters sent to the prison office by him did not reach their addressees. |
3.10 И наконец, автор утверждает, что был нарушен пункт 1 статьи 17 Пакта, поскольку его корреспонденция неоднократно и незаконно перехватывалась тюремными охранниками, а письма, которые он отправлял в управление тюрем, до адресатов не доходили. |