| No, it's just corny man. | Нет, это просто банальный человек. |
| It's just a corny family potrait, maybe a few discrafted or something, but, no thanks. | Это всего лишь банальный семейный портрет, может немного не обработанный или ещё что-то, но нет, спасибо. |
| But the hook is as corny as the Onyx comic book. | Но припев такой же банальный, как комикс ONYX. |
| It's all of course pretty corny but it still sweet if you like my way. | Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится. |
| I don't think it's corny. | Я не думаю, что это старомодно. |
| I know it's corny, but isn't it romantic? | Знаю, что это старомодно, но разве не романтично? |
| I want to be on my half of the couch, and Rosa on her half of the couch, maybe with her feet up, and we're just watching TV, and it's corny, and it's just nice. | Я хочу сидеть на своей половине дивана, а Роза чтоб на своей, может, с ногами на столике, и мы бы смотрели телевизор, и это старомодно и мило. |
| It's a little corny, isn't it? | Это немного старомодно, нет? |
| No, no, it's not corny. | Нет, что-ты, это не слащаво. |
| Yeah, it's corny, but it's kinda good. | Да, это слащаво, но в принципе нормально. |
| Would it be incredibly corny if I told you how beautiful you look right now? | Это было бы невероятно слащаво, если бы я сказал тебе, как ты сейчас красива? |
| That is a little corny, isn't it? | Немного слащаво, но я потерплю. |
| It's too corny, huh? | Слишком слащаво, а? |
| It's corny but I'm proud of him. | Это сентиментально, но я горжусь им. |
| It's a bit corny, two years and two months... | Это так сентиментально, два года и два месяца... |
| Well, it is corny, but it's corny and sweet. | Но это сентиментально, но это сентиментально и мило |
| That was on a Hallmark card we gave you, and Milly thought it was too corny. | Которую мы тебе дали, и Милли сказала, что это Слишком сентиментально |
| This is just a corny slasher movie. | А это - всего лишь пошлый кровавый ужастик. |
| Boy, you must be a pretty corny writer. | А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. |
| It's corny, but tears really are the holiest of water. | Хоть и избито, но так: слезами горе исходит. |
| It sounds corny, but... | Это звучит избито, но... |
| I mean it sounds... well, corny. | Это значит... избито. |
| No... corny, maybe. | Нет... избито, возможно. |
| Corny as it sounds, I still believe in the system. | Как бы избито это не звучало, я все еще верю в систему. |
| Wow, these are all so corny. | Ух ты, они такие сентиментальные. |
| You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. | Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
| Hi, Corny. This is my husband. | Привет, Корни, это мой муж... |
| You know, Corny's hosting the hop tomorrow. | Корни устраивает завтра танцы. |
| Corny, do something. | Корни, сделай же что-нибудь. |
| And now, broadcast live in front of a live studio audience... for the first time from the certified... up-to-code WYZT studio... it's the Corny Collins Miss Hairspray spectacular. | Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"... С вами звездное шоу Корни Коллинза - Мисс Лак Для Волос. |
| Tkate, don't get fired 'cause of corny smacks, okay? | Кейт, не хватало еще быть уволенной из-за "Корни Смакс", ага? |