No, it's just corny man. | Нет, это просто банальный человек. |
It's just a corny family potrait, maybe a few discrafted or something, but, no thanks. | Это всего лишь банальный семейный портрет, может немного не обработанный или ещё что-то, но нет, спасибо. |
But the hook is as corny as the Onyx comic book. | Но припев такой же банальный, как комикс ONYX. |
Yep, and I don't want to sound corny, but putting this much thought into his gift... | Ага, и я не хочу звучать старомодно, но вложив столько усилий в этот подарок... |
I don't think it's corny. | Я не думаю, что это старомодно. |
I know it's corny, but isn't it romantic? | Знаю, что это старомодно, но разве не романтично? |
I get it, he stole your heart, but that's a little corny even for you. | Я понял, типа он украл твое сердце, но это слишком старомодно даже для тебя. |
I know it's corny - | Я знаю, что это старомодно... |
Hey, I don't care if that's corny. | Мне плевать, насколько это слащаво. |
Yeah, it's corny, but it's kinda good. | Да, это слащаво, но в принципе нормально. |
I always knew I wanted my first time to be with someone I loved, and I know it sounds really corny and everything... | Я всегда хотела, чтобы мой первый раз был с тем, кого я люблю, и... и я знаю, что это звучит слащаво... |
Would it be incredibly corny if I told you how beautiful you look right now? | Это было бы невероятно слащаво, если бы я сказал тебе, как ты сейчас красива? |
That is a little corny, isn't it? | Немного слащаво, но я потерплю. |
It's corny but I'm proud of him. | Это сентиментально, но я горжусь им. |
It's a bit corny, two years and two months... | Это так сентиментально, два года и два месяца... |
Well, it is corny, but it's corny and sweet. | Но это сентиментально, но это сентиментально и мило |
That was on a Hallmark card we gave you, and Milly thought it was too corny. | Которую мы тебе дали, и Милли сказала, что это Слишком сентиментально |
This is just a corny slasher movie. | А это - всего лишь пошлый кровавый ужастик. |
Boy, you must be a pretty corny writer. | А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. |
It's corny, but tears really are the holiest of water. | Хоть и избито, но так: слезами горе исходит. |
It sounds corny, but... | Это звучит избито, но... |
I mean it sounds... well, corny. | Это значит... избито. |
No... corny, maybe. | Нет... избито, возможно. |
It sounds corny, but relationships are like flowers and flowers need water to bloom. | Как бы избито не звучало, но отношения подобны цветам, а им нужна вода, чтобы цвести. |
Wow, these are all so corny. | Ух ты, они такие сентиментальные. |
You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. | Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
You know, Corny's hosting the hop tomorrow. | Корни устраивает завтра танцы. |
Corny, do something. | Корни, сделай же что-нибудь. |
Don't change that channel 'cause it's time... for The Corny Collins Show... Brought to you by Ultra Clutch hairspray. | Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация". |
White also contributed a few fair entries, such as Hold That Lion! (1947), Hokus Pokus (1949), Scrambled Brains (1951), A Missed Fortune and Corny Casanovas (both 1952). | Уайт так же приложил руку, к нескольким замечательным картинам как «Держи этого льва!» (1947), «Фокус-покус» (1949), «Взбитые мозги» (1951), «Упущенная удача» и «Корни Казановас» (1952). |
Tkate, don't get fired 'cause of corny smacks, okay? | Кейт, не хватало еще быть уволенной из-за "Корни Смакс", ага? |