| No, it's just corny man. | Нет, это просто банальный человек. |
| It's just a corny family potrait, maybe a few discrafted or something, but, no thanks. | Это всего лишь банальный семейный портрет, может немного не обработанный или ещё что-то, но нет, спасибо. |
| But the hook is as corny as the Onyx comic book. | Но припев такой же банальный, как комикс ONYX. |
| Yep, and I don't want to sound corny, but putting this much thought into his gift... | Ага, и я не хочу звучать старомодно, но вложив столько усилий в этот подарок... |
| I don't think it's corny. | Я не думаю, что это старомодно. |
| I know it's corny, but isn't it romantic? | Знаю, что это старомодно, но разве не романтично? |
| Just maybe a little corny? | Может, немного старомодно. |
| It's a little corny, isn't it? | Это немного старомодно, нет? |
| No, no, it's not corny. | Нет, что-ты, это не слащаво. |
| Hey, I don't care if that's corny. | Мне плевать, насколько это слащаво. |
| Yeah, it's corny, but it's kinda good. | Да, это слащаво, но в принципе нормально. |
| That is a little corny, isn't it? | Немного слащаво, но я потерплю. |
| It's too corny, huh? | Слишком слащаво, а? |
| It's corny but I'm proud of him. | Это сентиментально, но я горжусь им. |
| It's a bit corny, two years and two months... | Это так сентиментально, два года и два месяца... |
| Well, it is corny, but it's corny and sweet. | Но это сентиментально, но это сентиментально и мило |
| That was on a Hallmark card we gave you, and Milly thought it was too corny. | Которую мы тебе дали, и Милли сказала, что это Слишком сентиментально |
| This is just a corny slasher movie. | А это - всего лишь пошлый кровавый ужастик. |
| Boy, you must be a pretty corny writer. | А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. |
| It's corny, but tears really are the holiest of water. | Хоть и избито, но так: слезами горе исходит. |
| It sounds corny, but... | Это звучит избито, но... |
| No... corny, maybe. | Нет... избито, возможно. |
| It sounds corny, but relationships are like flowers and flowers need water to bloom. | Как бы избито не звучало, но отношения подобны цветам, а им нужна вода, чтобы цвести. |
| Corny as it sounds, I still believe in the system. | Как бы избито это не звучало, я все еще верю в систему. |
| Wow, these are all so corny. | Ух ты, они такие сентиментальные. |
| You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. | Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
| If we could wear them all the time, then Corny would still be with us right now. | Если бы мы могли носить его постоянно, тогда бы Корни был бы все еще с нами. |
| Well, I watch The Corny Collins Show... and I do absolutely nothing else! Ooh! | Ну, я смотрю шоу Корни Коллинза и больше ничем не занимаюсь! |
| Corny, do something. | Корни, сделай же что-нибудь. |
| And now, broadcast live in front of a live studio audience... for the first time from the certified... up-to-code WYZT studio... it's the Corny Collins Miss Hairspray spectacular. | Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"... С вами звездное шоу Корни Коллинза - Мисс Лак Для Волос. |
| White also contributed a few fair entries, such as Hold That Lion! (1947), Hokus Pokus (1949), Scrambled Brains (1951), A Missed Fortune and Corny Casanovas (both 1952). | Уайт так же приложил руку, к нескольким замечательным картинам как «Держи этого льва!» (1947), «Фокус-покус» (1949), «Взбитые мозги» (1951), «Упущенная удача» и «Корни Казановас» (1952). |