No, it's just corny man. | Нет, это просто банальный человек. |
It's just a corny family potrait, maybe a few discrafted or something, but, no thanks. | Это всего лишь банальный семейный портрет, может немного не обработанный или ещё что-то, но нет, спасибо. |
But the hook is as corny as the Onyx comic book. | Но припев такой же банальный, как комикс ONYX. |
I don't think it's corny. | Я не думаю, что это старомодно. |
A bit corny, but it won't kill you. | Немного старомодно, но не смертельно. |
I know it's corny, but isn't it romantic? | Знаю, что это старомодно, но разве не романтично? |
I want to be on my half of the couch, and Rosa on her half of the couch, maybe with her feet up, and we're just watching TV, and it's corny, and it's just nice. | Я хочу сидеть на своей половине дивана, а Роза чтоб на своей, может, с ногами на столике, и мы бы смотрели телевизор, и это старомодно и мило. |
I know it's corny - | Я знаю, что это старомодно... |
No, no, it's not corny. | Нет, что-ты, это не слащаво. |
Hey, I don't care if that's corny. | Мне плевать, насколько это слащаво. |
Yeah, it's corny, but it's kinda good. | Да, это слащаво, но в принципе нормально. |
I always knew I wanted my first time to be with someone I loved, and I know it sounds really corny and everything... | Я всегда хотела, чтобы мой первый раз был с тем, кого я люблю, и... и я знаю, что это звучит слащаво... |
Would it be incredibly corny if I told you how beautiful you look right now? | Это было бы невероятно слащаво, если бы я сказал тебе, как ты сейчас красива? |
It's corny but I'm proud of him. | Это сентиментально, но я горжусь им. |
It's a bit corny, two years and two months... | Это так сентиментально, два года и два месяца... |
Well, it is corny, but it's corny and sweet. | Но это сентиментально, но это сентиментально и мило |
That was on a Hallmark card we gave you, and Milly thought it was too corny. | Которую мы тебе дали, и Милли сказала, что это Слишком сентиментально |
This is just a corny slasher movie. | А это - всего лишь пошлый кровавый ужастик. |
Boy, you must be a pretty corny writer. | А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. |
It's corny, but tears really are the holiest of water. | Хоть и избито, но так: слезами горе исходит. |
It sounds corny, but... | Это звучит избито, но... |
I mean it sounds... well, corny. | Это значит... избито. |
No... corny, maybe. | Нет... избито, возможно. |
It sounds corny, but relationships are like flowers and flowers need water to bloom. | Как бы избито не звучало, но отношения подобны цветам, а им нужна вода, чтобы цвести. |
Wow, these are all so corny. | Ух ты, они такие сентиментальные. |
You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. | Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
If we could wear them all the time, then Corny would still be with us right now. | Если бы мы могли носить его постоянно, тогда бы Корни был бы все еще с нами. |
Corny had some sort of aneurysm or something... and... picked her. | Корни что-то в голову взбрело или еще что и он выбрал ее. |
Yeah, they're kids, Corny. | Они дети, Корни. |
Don't change that channel 'cause it's time... for The Corny Collins Show... Brought to you by Ultra Clutch hairspray. | Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация". |
You're an active young woman who loves corny smacks Almost as much as you love soccer. | Вы молодая энергичная женщина, обожающая "Корни Смакс" почти так же, как футбол. |