The observer for the Cordillera Peoples Alliance stated that articles 3, 31 and 34 were the starting point of the declaration. | Наблюдатель от Альянса народов Кордильер заявила, что статьи 3, 31 и 34 являются исходными пунктами настоящей декларации. |
In the mountain areas of the Cordillera region in the Philippines, the wild sunflower is widely employed as an organic fertilizer. | В горных районах Кордильер на Филиппинах, дикий подсолнечник широко используется в качестве органического удобрения. |
The representative of the Cordillera Peoples Alliance spoke of the need for recognition of the land rights of indigenous peoples. | Представитель Альянса народов Кордильер подчеркнула необходимость признания земельных прав коренных народов. |
The observer for the Cordillera Peoples Alliance stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the protection of the rights of indigenous peoples and called upon the working group to adopt the text as it stood. | Наблюдатель от Альянса народов Кордильер заявила, что проект декларации представляет собой минимальный стандарт защиты прав коренных народов, и призвала рабочую группу принять текст в его нынешнем виде. |
The USGS, working cooperatively with the Ministry's Servicio Geologico de Bolivia (GEOBOL), initiated in January 1990 a two-year assessment of the mineral resources of the Bolivian altiplano and its western cordillera. | В январе 1990 года ГС США в сотрудничестве с Геологической службой Боливии (ГЕОБОЛ), входящей в состав министерства, начало осуществление двухлетней оценки минеральных ресурсов Боливии в районе Алтиплано и Западных Кордильер. |
The Arctic Cordillera is younger than the Appalachians, and so erosion has not had time to reduce it to rounded hills. | Арктические Кордильеры моложе Аппалачей, поэтому у эрозии не было времени, чтобы превратить эти горы в округлые холмы. |
It is known from the Cordillera Central Mountains on the island of Luzon and possibly from the Sierra Madres Mountains. | Она встречается на территории Центральной Кордильеры на острове Лусон и, возможно, на территории гор Сьерра-Мадре. |
Study on the giant earthworm and its impact on the survival of the Cordillera rice terraces | «Изучение гигантского земляного червя и наносимого им ущерба рисовым террасовым плантациям Кордильеры» |
They are found in South America, on the Amazonian slopes of the Andes in Ecuador, Peru, and possibly Bolivia, as well as on the eastern slopes of the Cordillera Central and the western slopes of the Cordillera Oriental in Colombia. | Обитают на амазонских склонах Анд в Эквадоре, Перу и, возможно, Боливии, а также на восточных склонах Центральной Кордильеры и западных склонах Восточной Кордильеры в Колумбии. |
The Andes cordillera, the pampas... | Но я слышал, это чудесная страна - Кордильеры, Анды, пампасы... |
The Cordillera Occidental is separated from the coastal Baudó Mountains by the Atrato River. | Западная Кордильера отделена от прибрежных гор Баудо долиной реки Атрато. |
On 21 November 2008, pursuant to that Act, National Agrarian Reform Institute (INRA) technical brigades resumed the redistribution of land in indigenous communities, small and medium-sized properties and agricultural enterprises in the Cordillera province of the Department of Santa Cruz. | В рамках осуществления указанного закона 21 ноября 2008 года технические бригады из национального института аграрной реформы (ИНРА) возобновили работу по упорядочению собственности на земельные участки в общинах коренных народов в интересах мелких и средних владельцев и сельскохозяйственных предприятий в провинции Кордильера в департаменте Санта-Крус. |
It is located in the Cordillera Oriental range, between the departments of La Guajira, Magdalena and Cesar, in the mountain range of the Sierra Nevada de Santa Marta. | Расположен в Колумбийской Восточной Кордильера между департаментами Гуахира, Магдалена и Сесар в горном массиве Сьерра-Невада-де-Санта-Марта. |
Here, the Cordillera of the Andes sinks into the water and re-emerges as thousands of islands. | Здесь Кордильера Анд погружается в воду, всплывая в виде тысячи островов. |
Second Cordillera highland agricultural resource management project | Второй проект рационального использования сельскохозяйственных ресурсов высокогорного района Кордильера |
Complementary to the ORT network in longitude and latitude intervals are projects such as the Global Network of Astronomical Telescopes in the United States, the Chilean cordillera stations and the South African stations. | Сеть ОРТ дополняется на определенных широтах и параллелях такими проектами, как Глобальная сеть астрономических телескопов в Соединенных Штатах, станции в чилийских Кордильерах и станции в Южной Африке. |
Valley is not a place for a person born in the Cordillera. | Долина не место для человека, рожденного в Кордильерах. |
(c) Assignment of the altiplano and western cordillera mineral occurrences to world mineral-deposit models. | с) данные о принадлежности месторождений полезных ископаемых в Алтиплано и Западных Кордильерах к глобальным моделям месторождений полезных ископаемых. |
We shall take refuge in the Cordillera. | Мы решили укрыться в Кордильерах. |
(b) The Plan Sierra eco-development project in the central cordillera of the Dominican Republic, with the support of national non-governmental organizations, CARE and the World Food Programme (WFP); | Ь) проект экологического развития «План Сьерра» в центральных кордильерах Доминиканской Республики, осуществляемый при поддержке национальных неправительственных организаций, компании «Кооператив фор америкен релиф эвривер» и Мировой продовольственной программы (МПП); |
It is situated in the Cordillera Occidental on the border of Bolivia and Chile. | Он расположен в Западной Кордильере на границе Боливии и Чили. |
Found in the Central Cordillera of Irian Jaya. | Добывают в Центральной Кордильере в Ириан-Джае. |
UNPO stated that Philippines generated a large income from the natural resources in the Cordillera and Mindanao region. | ОНСН заявила, что Филиппины получают большой доход от природных ресурсов в Кордильере и Минданао. |
All targeted beneficiaries living in the Cordillera are indigenous peoples | Все целевые бенефициарии в Кордильере являются представителями коренных народов |
Education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region | Просветительская кампания по вопросам прав человека и прав коренных народов в Кордильерском регионе |
A further case involved two minors, one a 15-year-old girl and the other a 16-year-old boy, who together with nine other young people were hitchhiking from Baguio City to Sagada town, Mountain Province in the Cordillera region of the northern Philippines. | Еще один случай связан с двумя несовершеннолетними - одной 15-летней девочкой и 16-летним юношей, которые вместе с девятью другими молодыми людьми путешествовали пешком из города Багио в город Сагада в Горной провинции в Кордильерском регионе на севере Филиппин. |
In the Cordillera del Cóndor mined areas reach 2,500 to 3,500 metres above sea level; this area contains the largest number of anti-personnel mines in Peru. | В Кордильера-дель-Кондор минные районы достигают 2500-3500 метров над уровнем моря; этот район содержит крупнейшее в Перу количество противопехотных мин. |
In late January and early February 1981, there were border skirmishes with Peru, in the Cordillera del Cóndor. | В конце января и начале февраля 1981 года произошло военное противостояние с Перу в горах Кордильера-дель-Кондор. |
Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier. | Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы. |
A similar experience is that of the Cordillera del Condor in Ecuador, where plans for the creation of a national park, which was promoted by environmental organizations, met with opposition from local indigenous communities and raised concerns about existing environmental legislation. | Похожая ситуация сложилась и в районе Кордильера-дель-Кондор в Эквадоре, где план создания национального парка, поддерживаемый природоохранными организациями, был опротестован местными коренными общинами, которые к тому же поставили под сомнение существующее законодательство в области охраны окружающей среды. |
In 2008, two community dialogues were organized in Sabah, Malaysia, and Ifugao, Cordillera Region, the Philippines. | В 2008 году были проведены два общинных диалога в Сабахе, Малайзия, и Ифугао, Кордильерский регион, Филиппины. |
It is also important to highlight the work done by the Ombudsman and the Universidad la Cordillera, in their management of the Observatory for Racism, which has developed a research, training and action project to combat all forms of racism in Bolivia. | Следует также отметить важную работу, которую проводят Народный защитник и Кордильерский университет, которые управляют работой Центра по вопросам расизма, в котором осуществляются исследовательские проекты, организовано обучение кадров и проводятся мероприятия по борьбе со всеми формами расизма в Боливии. |
FAO is running a programme on the conservation and management of natural resources and reforestation with community participation in mountainous areas (Cordillera de los Maribios). | ФАО осуществляет программу охраны природных ресурсов и рационального управления ими, а также восстановления лесов при участии общин в горных районах (Кордильера-лос-Марибиос). |
A great portion has been spent on the conservation and management of natural resources in the Cordillera de los Maribos, with active participation of the local farming population. | Значительная часть программы была посвящена охране и использованию природных ресурсов в Кордильера-лос-Марибиос, при этом активное участие в этой работе принимали местные фермеры. |