The initiative follows similar commitments in other regions, such as the Micronesia Challenge (see) and the Coral Triangle Initiative (see). | Эта инициатива следует примеру других регионов, как то «Микронезийский вызов» (см.) и инициатива «Коралловый треугольник» (см.). |
This is a spectacular coral garden. | Это прекрасный коралловый сад. |
The Florida Reef (also known as the Great Florida Reef, Florida reefs, Florida Reef Tract and Florida Keys Reef Tract) is the only living coral barrier reef in the continental United States. | Флоридский риф (также известный как Большой Флоридский Риф) - единственный живой коралловый барьерный риф в континентальной части Соединенных Штатов Америки. |
And then there's the coral growth. | А тут еще коралловый риф. |
A notable example of payments for ecosystem services within the context of coral-reefs habitat is provided by the private and non-profit Chumbe Island Coral Park in the United Republic of Tanzania. | Ярким примером платежей за экосистемные услуги в контексте среды коралловых рифов может служить частный некоммерческий Коралловый парк острова Чамбе в Объединенной Республике Танзания. |
And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. | Но после того, как тот шторм сорвал половину его панциря, он покрылся водорослями; водоросли переросли ткани, и коралл погиб. |
We don't know if it was our handling methods that went wrong and we don't know if it was just this coral on this reef, always suffering from low fertility. | Мы не знаем, была ли то ошибка в обращении с ними, и не знаем, был ли это единственный коралл на рифе, страдающем низкой рождаемостью. |
Cut my leg on a piece of coral. | Порезал ногу о коралл. |
And it tells us our reality is continually branching into different possibilities, just like a coral. | Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится на различные её варианты, как коралл. |
Opal, moonstone, Mandarin (orange) garnet, coral, citrine, rose quartz, and aventurine - they are all excellent for blue eyes. | Опал, лунный камень, оранжевый рубин, коралл, цитрин, розовый кварц, авантюрин, - все эти камни прекрасно сочетаются с голубыми глазами. |
Butterfly House is the sixth full-length studio album by English indie rock band The Coral. | Butterfly House - шестой студийный альбом британской инди-рок-группы The Coral. |
Domina Coral Bay is a city in the city. | Domina Coral Bay - город в городе. |
The two-night event featured Massive Attack, Portishead, Robert Plant, The Coral and Damon Albarn. | На двухдневном концерте выступили Massive Attack, Portishead, The Coral, Роберт Плант, Дэймон Албарн. |
It was the first song released as a single on the MCA label (catalogue #40000) after MCA dissolved its Uni, Decca, Kapp and Coral labels. | Песня стала первым синглом релизованным на фирме МСА (каталожный номер #40000) после закрытия MCA лейблов Uni, Decca Records, Kapp и Coral. |
Magic and Medicine is the second album by The Coral, released on 28 July 2003 in the United Kingdom, where it debuted at number 1 in the charts, and on 10 February 2004 in the United States (see 2003 in music). | Magic and Medicine - второй студийный альбом британской группы The Coral, выпущенный в Великобритании 28 июля 2003 года и 10 февраля 2004 года в США (см. 2003 год в музыке). |
Also, Coral Palms PD found your marshal at Figgis's hideout, alive at well. | Ещё полиция Корал Палмс нашла вашего маршала в убежище Фиггиса, живой и здоровой. |
Don't dream of madness, Coral. | Не мечтай о безумии, Корал. |
A large coloured man banged on our front door and told me in no uncertain terms that he didn't like how I was treating Coral. | Огромный "цветной" парень постучал в дверь и объяснил, как ему не нравится мое обращение с Корал. |
Manage the team and run Coral Prince. | Руководство командой, управление "Корал Принс". |
Ms. Coral Shaw of New Zealand and Mr. Goolam Hoosen Kader Meeran of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are appointed as half-time judges. | Г-жа Корал Шо (Новая Зеландия) и г-н Гулам Хусен Кадер Миран (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) назначены судьями, которые будут выполнять свои обязанности на непостоянной основе. |