| Senior coordinator for the Syrian pre-assessment and planning process | Старший координатор сирийского процесса проведения предварительной оценки и планирования |
| Ongoing comprehensive health policy development in the schools, including a coordinator for health promotion activities. | продолжается осуществление комплексной политики по укреплению здоровья школьников, при этом за осуществление соответствующих мероприятий в школах отвечает специальный координатор. |
| In each continent (Africa, North America, South America, Asia and Europe), there is a coordinator chosen by the organizations of that continent and approved by the General Assembly. | На каждом континенте (Африка, Северная Америка, Латинская Америка, Азия, Европа) имеется координатор, избираемый движениями континента и утверждаемый Генеральной Ассамблеей. |
| On 8 December, the United Nations Humanitarian Coordinator led a high-level humanitarian mission to Goma, bringing along some two tons of relief items. | 8 декабря Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам для Республики Конго во главе гуманитарной миссии высокого уровня прибыл в Гому с примерно двумя тоннами гуманитарных грузов. |
| On 17 February 2006, the Humanitarian Coordinator for Somalia widely disseminated an open letter to all Somali leaders urging all actors to work towards creating an environment conducive to free and safe passage of humanitarian assistance. | Так, 17 февраля 2006 года Гуманитарный координатор по Сомали широко распространил среди сомалийских лидеров открытое письмо с призывом ко всем заинтересованным сторонам добиваться создания благоприятных условий для свободной и безопасной доставки и оказания гуманитарной помощи. |
| The United Nations disaster assessment and coordination team system remains one of the most effective and participatory international rapid response tools available to the Emergency Relief Coordinator. | Группа Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации остается одним из наиболее эффективных и характеризующихся наибольшей представленностью международных механизмов быстрого реагирования, которые имеются в распоряжении Координатора чрезвычайной помощи. |
| Those include developing the responsibilities of the Emergency Relief Coordinator, outlining the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and transforming mechanisms such as the consolidated appeals process and the Inter-Agency Standing Committee. | К ним относятся расширение обязанностей Координатора чрезвычайной помощи, определение функций Управления по координации гуманитарной деятельности и преобразование таких механизмов, как призывы к совместным действиям и Межучрежденческий постоянный комитет. |
| Briefing on the "Humanitarian situation in the Sahel" (co-organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the Regional Humanitarian Coordinator (RHC) for the Sahel) | Брифинг на тему «Гуманитарная ситуация в Сахеле» (организуют Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) и Региональный гуманитарный координатор по странам Сахеля) |
| That Committee, chaired by the Emergency Relief Coordinator, should serve as the primary, action-oriented mechanism for inter-agency coordination of policy issues relating to humanitarian assistance and for the formulation of a coherent and timely United Nations response to major complex emergencies. | Этот Комитет под председательством Координатора по гуманитарной помощи должен служить основным, сориентированным на конкретные действия механизмом межучрежденческой деятельности по координации политических вопросов, связанных с гуманитарной помощью, а также органом для разработки курса на последовательное и своевременное реагирование на серьезные сложные гуманитарные ситуации. |
| The Department took on operational tasks in a limited and ad hoc manner without being adequately equipped for them, and that detracted from the Emergency Relief Coordinator's core functions of policy development, advocacy and coordinating humanitarian emergency responses. | Департамент выполнял оперативные задачи в ограниченном числе случаев и на единичной основе, не имея для этого надлежащих возможностей, и это принижало роль основных функций Координатора чрезвычайной помощи в области разработки политики, пропаганды и координации мер по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| They also embody the distinct nature of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. | В них также заложена отличительная природа ПРООН как учреждения, предоставляющего услуги в области развития и координирующего участие партнеров. |
| In its capacity as science and technology coordinator, the Commission could play an important role by assisting countries in formulating national science and technology policies, strategies, assessments and activities. | В качестве органа, координирующего деятельность в области науки и техники, Комиссия может играть важную роль в оказании странам помощи в разработке национальной политики, стратегий, проведении оценок и мероприятий в области науки и техники. |
| Recognizing that States have the primary role in the implementation of this Programme of Action, UNEP, as the coordinator and catalyst of environmental activities within the United Nations system and beyond, should, through its programmes and in its secretariat role: | «Учитывая, что государства играют основную роль в осуществлении Программы действий, ЮНЕП в качестве координирующего и катализирующего центра экологической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, осуществляя свои программы и выполняя секретариатские функции, должна: |
| The State party is invited to designate a representative to act as focal point and who would be in charge of liaising with the coordinator on follow-up or the alternate. | Государству-участнику предлагается назначить какого-либо представителя для осуществления функций координирующего центра, который отвечал бы за поддержание контактов с Координатором по вопросу о последующих действиях или с его заместителем. |
| That, too, would help strengthen its role as coordinator of the United Nations and the international community's efforts to build peace. | Это также позволило бы укрепить ее роль в качестве органа, координирующего усилия по миростроительству, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
| Protection of civilians civilian coordinator appointed in Dungu | В Дунгу назначен гражданский координатор по вопросам защиты гражданских лиц |
| The strengthening of the Office of the United Nations Security Coordinator has substantially improved its ability to implement its mandate, including monitoring security arrangements, providing advice and tracking incidents. | Укрепление Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности позволило существенно расширить ее возможности в осуществлении ее мандата, включая контроль за реализацией мероприятий в области обеспечения безопасности, предоставление консультаций и отслеживание инцидентов. |
| We hope that consolidated reports by the Humanitarian Affairs Coordinator on the implications of under-funding, including forced changes in priorities and cancellation of activities, would be an important first step in ensuring that the United Nations can provide adequate assistance to those in need. | Мы надеемся, что сводные доклады Координатора по гуманитарным вопросам, посвященные последствиям недостаточного финансирования, включая вынужденные изменения приоритетных целей и отмену мероприятий, стали бы важным первым шагом в обеспечении гарантий того, что Организация Объединенных Наций сможет предоставить адекватную помощь тем, кто в ней нуждается. |
| Owing to the heightened global security risks confronting the United Nations, the Working Group is collaborating closely with the Office of the United Nations Security Coordinator to address security-related aspects of common premises. | С учетом неблагоприятной обстановки в плане безопасности, в которой приходится работать Организации Объединенных Наций, указанная Рабочая группа работает в тесном взаимодействии с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности над теми вопросами использования общих служебных помещений, которые касаются обеспечения их безопасности. |
| Noting the transfer of the functions of the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator to the Administrator of the United Nations Development Programme and Chairperson of the United Nations Development Group, | отмечая передачу функций Координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой от заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи, к Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, |
| We also believe that the Council should continue to be the overall coordinator of all development activities, including the Millennium Development Goals. | Мы также считаем, что Совет должен продолжать осуществлять общую координацию всех усилий в области развития, включая усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The coordinator of the RO will report to the Deputy Executive Secretary of the secretariat through the officer responsible for RO's direct coordination. | Координатор РО будет отчитываться перед заместителем Исполнительного секретаря секретариата через сотрудника, ответственного за непосредственную координацию работы РО. |
| Switzerland's international efforts to counter terrorism are led by the Counter-Terrorism Coordinator at the Ministry of Foreign Affairs, who has the primary responsibility for developing, coordinating and implementing the country's foreign policy with regard to counter-terrorism. | Международные усилия Швейцарии по борьбе с терроризмом возглавляет Координатор по борьбе с терроризмом в министерстве иностранных дел, который несет главную ответственность за разработку, координацию и осуществление внешней политики страны в том, что касается борьбы с терроризмом. |
| Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. | Кроме того, Управление Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам осуществляет координацию соответствующих мероприятий, которые носят характер межсекторальной проблемы в рамках деятельности ЮНКТАД. |
| The Coordinator is responsible to mobilize and manage resources for the team, provide coordination and direction-setting for team activity, and to engage in substantive policy and guidance development activities. | Координатор отвечает за мобилизацию ресурсов и управление ими в интересах группы, обеспечивает координацию и определяет направление деятельности группы, а также принимает участие в основных мероприятиях по разработке политики и методического компонента. |
| Cleared 8,121 kilometres of roads jointly by military and humanitarian demining agencies with the Mine Action Coordination Committee as the coordinator | Силами военных и гуманитарных агентств по разминированию, деятельность которых координировал Координационный комитет по разминированию, очищено 8121 километр дорог. |
| For the past two years, a de facto coordinator operating under the auspices of the Ministry of Justice coordinated the efforts of other government offices and NGO's promoting the rights of the victims to the greatest extent possible. | В течение последних двух лет координатор, де-факто действовавший под эгидой министерства юстиции, координировал усилия других правительственных ведомств и НПО по обеспечению максимально возможного соблюдения прав потерпевших. |
| He was the coordinator or co-author of the following reports, notes and management letters during his term of office: | За время службы координировал подготовку и был соавтором следующих докладов, записок и справок: |
| The dialogue was moderated by the Special Representative of the Secretary-General for Food Security and Nutrition and Coordinator, Scaling Up Nutrition Movement, David Nabarro. | Ход диалога координировал Специальный представитель Генерального секретаря по вопросам продовольственной безопасности и питания и Координатор Движения за усиление внимания к проблеме питания Дейвид Набарро. |
| Coordinator and introducer of UNGA resolution on UN-CARICOM Cooperation - 65 co-sponsors - 1994. | координировал подготовку резолюции Генеральной Ассамблеи ООН по вопросу о сотрудничестве между ООН и КАРИКОМ (65 соавторов) и внес ее на рассмотрение, 1994 год; |