On 8 August 1993, Danny Rothschild, the coordinator of activities in the occupied territories, reported to ministers that the economic situation in the territories had lately started to stabilize after a steady deterioration due to the closure. | 8 августа 1993 года координатор деятельности на оккупированных территориях Денни Ротшильд сообщил министрам, что экономическое положение на территориях начало в последнее время стабилизироваться после периода непрерывного ухудшения, связанного с закрытием границ. |
The Coordinator was to open up humanitarian corridors and five regional hubs. | Координатор планировал открыть гуманитарные коридоры и пять региональных центров. |
These were responded to by the Senior Coordinator on Environmental Affairs and the Director of DOS. | На эти вопросы ответили Старший координатор по экологическим вопросам и Директор ООП. |
The Coordinator found the visit extremely useful and informative. | Координатор счел посещение крайне полезным и содержательным. |
The Special Coordinator for Africa, referring to the question of impact assessment, pointed out the inherent difficulties in conducting impact assessments, as some activities focused on long-term objectives and did not yield immediate results. | Специальный координатор по Африке, выступая по вопросу об оценках воздействия, отметил трудности, присущие их проведению, поскольку некоторые виды деятельности направлены на достижение долгосрочных целей и не приносят непосредственных результатов. |
The proposal by Malta to convert it into a coordinator of the global commons was attractive, but more time was needed for a thorough discussion of the issue. | Предложение Мальты преобразовать его в орган по координации глобального наследия выглядит привлекательным, однако потребуется дополнительное время для детального обсуждения этого вопроса. |
In Angola, following a mission mandated by the Secretary-General, the Emergency Relief Coordinator initiated an urgent review of coordination arrangements, which led to a number of initiatives by the Humanitarian Coordinator and the agencies to strengthen support to the internally displaced. | В Анголе после санкционированной Генеральным секретарем миссии Координатор чрезвычайной помощи инициировал проведение срочного обзора механизмов координации, в результате которого координатором по гуманитарным вопросам и учреждениями был предложен целый ряд инициатив по укреплению поддержки, оказываемой вынужденным переселенцам. |
During the 1992-1993 biennium, in the context of restructuring, the Secretary-General had reinforced the structure of the programme by setting up the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, which was part of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | В контексте проведенной в 1992-1993 годах перестройки Генеральный секретарь укрепил структуру программы, создав бюро Специального координатора для Африки и наименее развитых государств в составе Департамента по координации политики и устойчивому развитию. |
The new Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, focuses on three core functions: policy development and coordination; humanitarian advocacy; and coordination of humanitarian action. | Новое Управление по координации гуманитарной деятельности, возглавляемое заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, координатором чрезвычайной помощи, занимается выполнением трех основных функций: разработкой и координацией политики, пропагандой гуманитарной деятельности и координацией гуманитарной деятельности. |
The United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO), headed by a Humanitarian Coordinator, was established to ensure a coordinated response to the crisis. | Для координации мер, принимаемых в связи с кризисом, был учрежден Отдел Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде, возглавляемый Координатором гуманитарной помощи. |
It was agreed at the end of the meeting that the Mission would conduct another visit to Homs on the following day in the company of General Hassan Sharif, the security coordinator for the Government side. | В конце встречи было условлено, что на следующий день Миссия еще раз посетит Хомс в сопровождении генерала Хасана Шарифа, координирующего со стороны правительства вопросы безопасности. |
UNDP, as the convener and coordinator of the United Nations system at the country level, has a unique role in the context of assisting countries to meet their general obligations under article 5 of the Convention. | ПРООН, выступая в качестве совещательного и координирующего органа системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, играет уникальную роль в контексте оказания содействия странам в выполнении их общих обязательств, предусмотренных статьей 5 Конвенции. |
The Office of Legal Counsel, as the coordinator for the preparation of the Repertory, is in the process of evaluating the adequacy of measures undertaken by various departments to produce Repertory volumes and the current production cycle. | Канцелярия Юрисконсульта в качестве координирующего подготовку Справочника подразделения проводит оценку адекватности мер, принимаемых различными департаментами в целях выпуска томов Справочника и нынешнего цикла публикаций. |
The State party is invited to designate a representative to act as focal point and who would be in charge of liaising with the coordinator on follow-up or the alternate. | Государству-участнику предлагается назначить какого-либо представителя для осуществления функций координирующего центра, который отвечал бы за поддержание контактов с Координатором по вопросу о последующих действиях или с его заместителем. |
That, too, would help strengthen its role as coordinator of the United Nations and the international community's efforts to build peace. | Это также позволило бы укрепить ее роль в качестве органа, координирующего усилия по миростроительству, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
During the visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs in early December, the secretariat coordinator presented the outline of a six-week plan to recruit and deploy liaison teams for all the cantonments, as well as to take over monitoring responsibilities from UNMIN. | Когда в начале декабря в стране находился заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, координатор секретариата представил набросок рассчитанного на шесть недель плана, предусматривающего комплектование связных групп, которые будут размещены во всех пунктах расквартирования, а также принятие от МООНН обязанностей по ведению наблюдения. |
The Republic of the Sudan (Mr. Bakri Fadl) for the post of legal coordinator at the International Tribunal for the Law of the Sea; | кандидатура Республики Судан (г-н Бакри Фадль) на должность координатора по правовым вопросам в Международном трибунале по морскому праву; |
The Group admitted four new members: the coordinator of the regional commissions and the heads of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNICEF and the United Nations Institute for Training and Research. | Группа приняла четырех новых членов: координатора региональных комиссий и глав Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ЮНИСЕФ и Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций. |
The Task Force on Common Services continues to be chaired by the Assistant Secretary-General for Central Support Services in his capacity as Executive Coordinator for Common Services. | Целевую группу по вопросам общего обслуживания по-прежнему возглавляет помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию в его качестве Исполнительного координатора Организации Объединенных Наций по общему обслуживанию. |
The capacity of the United Nations and its partners to assist is being hampered by insufficient funds. On 25 May, my Humanitarian Coordinator briefed Member States in Geneva about this issue and the scenario she presented was supported by other international humanitarian actors. | Возможности Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию помощи являются ограниченными вследствие недостатка средств. 25 мая мой Координатор по гуманитарным вопросам проинформировала по этому вопросу государства-члены в Женеве, и представленный ею сценарий был поддержан другими международными участниками гуманитарной деятельности. |
In that context, I would also like to commend the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, under the leadership of Peter Piot, for its excellent work as resource centre, catalyst for change and coordinator. | В этом контексте я также хотела бы выразить признательность Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу под руководством Питера Пиота за прекрасную работу в качестве исследовательского центра, который стимулирует перемены и осуществляет координацию. |
In Jordan, the Ministry of Youth and Culture was established in 1978 and acts as a coordinator on youth issues, working with different ministries and public agencies dealing with youth activities in the areas of education, manpower planning, industry and employment and social development. | В Иордании в 1978 году было создано министерство по делам молодежи и культуры, которое осуществляет координацию деятельности, касающейся молодежи, работая в сотрудничестве с различными министерствами и ведомствами, занимающимися касающимися молодежи вопросами в области образования, планирования людских ресурсов, промышленности, занятости и социального развития. |
The afflicted country bears primary responsibility for the coordination of humanitarian aid, with the assistance of a coordinator from the United Nations system to help the Government of the afflicted country channel the aid from all of the United Nations agencies, non-governmental organizations and donor countries. | Пострадавшая страна несет основную ответственность за координацию гуманитарной помощи, учитывая содействие со стороны координатора от системы Организации Объединенных Наций, который может помочь правительству пострадавшей страны направить помощь всех учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и стран-доноров. |
(o) Coordination with the relevant local authorities on security and safety matters as well as with the local offices of other international organizations and with the common system Security Coordinator located at United Nations Headquarters in New York. | о) координацию действий с соответствующими местными властями, а также местными отделениями других международных организаций и Координатором по вопросам безопасности общей системы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в области обеспечения охраны и безопасности. |
Article 28 of the Act's implementing regulations establishes that it is essential that COMUDE members participate in these commissions and that a full member of the Council should act as coordinator. | Статья 28 Регламента к закону требует, чтобы члены КОМУДЕ в обязательном порядке участвовали в работе этих комиссий и чтобы координацию их работы осуществляли главы советов. |
The Department also acted as coordinator for the event and also for the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, held at United Nations Headquarters on 17 October 2006. | Департамент также координировал акцию по борьбе с нищетой и проведение Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 17 октября 2006 года. |
In the response to the 2005 earthquake, in Pakistan UNICEF again fulfilled the dual role of sector coordinator and provider of technical and financial support during the relief phase. | В связи с землетрясением в 2005 году в Пакистане ЮНИСЕФ вновь взял на себя двойную роль - он координировал деятельность по секторам и оказывал срочную техническую и финансовую помощь на этапе устранения последствий. |
For its part, the Fifth Committee should exploit the valuable experience of the representative of Barbados, who had been the coordinator of the negotiations on the draft text, in seeking ways to improve its work during the resumed session. | Со своей стороны, Пятому комитету при поиске путей улучшения своей работы на возобновленной сессии следует воспользоваться ценным опытом представителя Барбадоса, который координировал переговоры по данному проекту. |
The planner and coordinator of the entire project, Director Rei Maruwa mysteriously disappeared 6 months ago. | Режиссер Рэи Марува - он планировал и координировал весь проект - таинственно исчез 6 месяцев назад. |
The Department of Public Information coordinated the communications efforts on climate change in its role as chair and coordinator for the more than 20 agencies that comprise the inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. | Департамент общественной информации координировал коммуникационные усилия по проблеме изменения климата в своем качестве председателя и координатора для более чем 20 учреждений, входящих в межучрежденческую Целевую группу по проблеме изменения климата Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации. |