Senna is considered contraindicated in people with a documented allergy to anthraquinones. | Сенна считается противопоказан людям с документированной аллергией на антрахиноны. |
Women should use the drug with caution during lactation and nimesulide is contraindicated during pregnancy. | Женщины должны использовать препарат с осторожностью во время лактации, а нимесулид противопоказан во время беременности. |
Methylergometrine is contraindicated in patients with hypertension and preeclampsia. | Метилэргометрин противопоказан пациентам с артериальной гипертензией и преэклампсией. |
It is contraindicated in people with hypocalcemia, and sufficient calcium and vitamin D levels must be reached before starting on denosumab therapy. | Деносумаб противопоказан пациентам с гипокальциемией, потому достаточное потребление кальция и витамина D должны быть начаты до начала терапии деносумабом. |
It is also contraindicated in HIV positive patients taking protease inhibitors, delavirdine and efavirenz (which is also an agonist at the 5HT2A-mGlu2 receptor protomer and increases the chances of a patient experiencing hallucinations during methylergometrine therapy). | Также он противопоказан ВИЧ-положительным пациентам, принимающим ингибиторы вирусной протеазы, делавирдин и эфавиренц (который также является агонистом комплекса "5HT2А-рецептор/ mGlu2 - рецептор" и увеличивает шансы, что у больного возникают галлюцинации во время метилэргометриновой терапии). |
Morphine, barbiturates, phenothiazine derivatives, tranquillizers, and all kinds of central stimulants are contraindicated in the absence of artificial respiration. | В отсутствие искусственной вентиляции легких барбитураты, производные фенотиазина, транквилизаторы и все виды стимуляторов центральной нервной системы противопоказаны. |
Nonbenzodiazepines are contraindicated during benzodiazepine withdrawal as they are cross tolerant with benzodiazepines and can induce dependence. | Небензодиазепины противопоказаны при отмене бензодиазепинов, поскольку они обладают перекрёстной с бензодиазепинами толерантностью и могут вызывать зависимость. |
Topical corticosteroids are contraindicated in the presence of active herpetic epithelial keratitis; patients with this disease who are using systemic corticosteroids for other indications should be treated aggressively with systemic antiviral therapy. | Актуальные кортикостероиды противопоказаны в присутствии активного герпетического кератита эпителия; пациенты с этим заболеванием, которые используют системные кортикостероиды для других показаний, должны учитывать возможность конфликта с системной противовирусной терапией. |
Drugs that are usually contraindicated in corneal ulcer are topical corticosteroids and anesthetics - these should not be used on any type of corneal ulcer because they prevent healing, may lead to superinfection with fungi and other bacteria and will often make the condition much worse. | Средства, которые, как правило, противопоказаны при язве роговицы - актуальные кортикостероиды и анестетики - они не должны использоваться при любом типе язвы роговицы, поскольку они препятствуют исцелению, могу привести к суперинфекции с грибками и другими бактериями и часто осложняют состояние. |
The question of how we deal with two possible diagnoses whose treatments are contraindicated is worth discussing. | Вопрос, как мы выбираем из двух возможных диагнозов, лечения которых противопоказаны друг другу, достоин обсуждения. |
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated. | Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано. |
Additionally, corticosteroid use in the setting of Kawasaki disease is associated with increased risk of coronary artery aneurysm, so its use is generally contraindicated in this setting. | Кроме того, применение кортикостероидов при болезни Кавасаки связано с повышенным риском развития аневризмы коронарных артерий, потому их использование, как правило, противопоказано. |
At that meeting, the author was informed that the surgery had been postponed because of L.C.'s pregnancy. The author also notes diagnosed with moderate anxiety-depression syndrome, for which she was given no treatment as it was contraindicated during pregnancy. | На этой встрече автора информировали о том, что операция откладывается из-за беременности Л.С. В свою очередь автор отметила, что Л.С. был поставлен диагноз тревожно-депрессивного синдрома средней степени, в связи с чем ей не было предложено никакого лечения, поскольку во время беременности оно противопоказано. |
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye's syndrome, a rare but serious complication. | Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения. |
If you are not allergic or contraindicated have it, you can take an aspirin every 8 hours. | Если у вас нет аллергии или противопоказаний есть, вы можете принять аспирин каждые 8 часов. |
Medical devices, such as biofeedback and neurostimulators, have some advantages in migraine prevention, mainly when common anti-migraine medications are contraindicated or in case of medication overuse. | Применение при профилактике мигрени медицинских изделий, например, устройства биологической обратной связи и нейростимуляторов имеет некоторые преимущества, главным образом при наличии противопоказаний к использованию лекарственных препаратов против мигрени или при злоупотреблении лекарственными препаратами. |
In the corrections setting, medical screening is required to determine if use of stun devices and pepper spray is contraindicated. | В условиях исправительных учреждений необходима система медицинского контроля для выявления противопоказаний к применению электрошокового устройства и перечных аэрозолей. |