Английский - русский
Перевод слова Contraceptive

Перевод contraceptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противозачаточных средств (примеров 123)
In addition, UNFPA receives handling fees from other funding organizations for procurement of contraceptive supplies on their behalf. Кроме того, ЮНФПА осуществляет закупку противозачаточных средств по поручению других финансирующих организаций, взимая с них комиссионные за обработку грузов.
At the country level, UNFPA collaborates with the World Bank on many initiatives, including the procurement of contraceptive supplies, training of personnel and the supply of equipment. На уровне стран ЮНФПА сотрудничает со Всемирным банком в осуществлении многих инициатив, включая закупку противозачаточных средств, обучение персонала и поставки технических средств.
Non-provision of contraception and contraceptive advice may also result from discrimination in the delivery of health services. Отказ в предоставлении противозачаточных средств и консультировании по их использованию может являться также следствием дискриминации в сфере медицинского обслуживания.
The main reason for this social behaviour is the unsatisfactory standard of family planning services, contraceptive agents and general health education. Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по семейному планированию, противозачаточных средств и общего медицинского образования.
Donor organization had been supported contraceptive provision in the country, while government runs special cash benefit programmes for households with having third or more children. Организации доноров оказывали помощь в распространении противозачаточных средств в стране, а правительство реализует специальные программы выплаты денежного пособия семьям с тремя и более детьми.
Больше примеров...
Противозачаточный (примеров 3)
That's why I bought that contraceptive jelly, I thought, "What if?" Поэтому я и купила этот противозачаточный гель, я подумала, а вдруг? .
The tapes show you putting contraceptive jelly into your pocket. На пленке видно, как вы кладете себе в карман противозачаточный гель.
Although it can cause acne, which, if you ask me, kind of increases its effectiveness as a contraceptive. Хотя он и может вызвать угревую сыпь, но я бы сказала, что это даже усиливает противозачаточный эффект.
Больше примеров...
Контрацептивные (примеров 8)
This enables promoters to argue that IUDs, the "pill" and other contraceptive medication are not abortifacients. Благодаря этому сторонники абортов могут утверждать, что внутриматочные спирали, оральные и другие контрацептивные средства не являются абортивными средствами.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
In the area of contraceptive security, especially in the context of the Honduras, Paraguay and Tanzania proposals, the delegation had concerns about the capacity of governments to procure contraceptive commodities through outsourcing mechanisms. Касаясь вопроса о контрацептивной безопасности, особенно в контексте предложений по Гондурасу, Объединенной Республике Танзании и Парагваю, эта делегация выразила сомнение относительно способности правительств закупать контрацептивные товары с помощью внешних подрядчиков.
Contraceptive commodities account for an important part of donor assistance, although the greatest portion of the cost is borne by developing-country Governments, which in 1990 paid for approximately 60 per cent of contraceptive commodities used in the developing countries. Контрацептивные средства составляют существенную часть предоставляемой донорами помощи, хотя наибольшая доля этих расходов покрывается правительствами развивающихся стран, которые в 1990 году оплачивали в развивающихся странах примерно 60 процентов стоимости таких товаров.
According to the report, contraceptive usage was much lower among less-educated women. Согласно докладу, менее образованные женщины гораздо реже используют контрацептивные средства.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 12)
For example, in the United Republic of Tanzania, in accordance with annual contraceptive forecasting, UNFPA and its partners were able to secure an allocation of $5.8 million for contraceptives in the government health sector budget, 2006-2007. Например, в Объединенной Республике Танзания ЮНФПА и его партнеры, руководствуясь ежегодным прогнозом на контрацептивы, добились выделения 5,8 млн. долл. США на контрацептивы на 2006 - 2007 годы в разделе государственного бюджета, посвященного здравоохранению.
The Hospital, Patient, Health and Territories (HPST) Act of 21 July 2009 authorized school nurses to renew oral contraceptive prescriptions for six months. Закон от 21 июля 2009 года "Больница, пациент, здоровье и местные органы власти" предоставил право среднему медицинскому персоналу и медицинским сестрам, работающим в школах, продлевать на шесть месяцев срок действия рецепта на оральные контрацептивы.
There are 5 different types of modern contraception available at the Government health facilities, namely, combined oral contraceptive pill; progestogen pill; injectable progestogen; intrauterine device (IUCD); and tubal ligation. В государственных медицинских учреждениях доступны пять разных методов контрацепции: комбинированные оральные контрацептивы, прогестагенные средства контрацепции в таблетках, прогестагенные средства контрацепции для инъекций, внутриматочные противозачаточные средства и перевязка маточных труб.
The range of approved contraceptive products in Algeria was extended in 1997 on the occasion of the revision of the national nomenclature of medicaments and pharmaceutical products, when injectable contraceptives and hormone implants were introduced. Следует отметить, что в 1997 году в контексте пересмотра национальной номенклатуры медикаментов и фармацевтических товаров был расширен ассортимент противозачаточных средств, разрешенных к использованию в Алжире; получили также распространение инъекцируемые контрацептивы и гормональные имплантанты.
The National Health Development Plan aimed to achieve a 17-per-cent contraceptive coverage by 2010 and would probably be on target, although with geographical disparities, for there was currently a 6-per-cent/16-per-cent rural/urban disparity. В Национальном плане развития здравоохранения установлена цель достичь к 2010 году 17-процентного охвата контрацептивами, и эта цель, вероятно, будет достигнута, хотя и не без географических вариаций, поскольку в настоящее время контрацептивы применяют 6 процентов сельских женщин и 16 процентов женщин в городах.
Больше примеров...
Контрацептивами (примеров 13)
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. Обеспеченность населения страны контрацептивами составляет 77,1 процента, и эта цифра может улучшиться, если предлагаемые контрацептивы будут лучшего качества.
Kenya's goal is to rationalize drug procurement and ensure a reliable, continuous supply of high quality pharmaceutical, contraceptive and other supplies and equipment. Цель Кении заключается в совершенствовании деятельности по закупке медикаментов и обеспечению надежного, непрерывного снабжения высококачественными фармацевтическими изделиями, контрацептивами и другими предметами и оборудованием.
The Government had allocated funds to extend contraceptive coverage from its current rate of 8.2 per cent to 15 per cent by 2010 and provided free contraceptives at all levels of the health-care system. Правительство выделило средства для расширения охвата контрацептивами с 8,2 процента в настоящее время до 15 процентов к 2010 году и распространяет бесплатные противозачаточные средства на всех уровнях системы здравоохранения.
I'm intrigued enough to allow plaintiff to argue contraceptive fraud. Я достаточно заинтригована, чтобы разрешить истцу аргументировать версию о мошенничестве с контрацептивами.
If we can demonstrate Mr. Drescher's knowledge of contraceptive fraud, the court will order a new election and he'll be precluded from running. Если мы сможем продемонстрировать, что мистер Дрешер знал о мошенничестве с контрацептивами, суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 18)
The world community still lacks an accurate measure of estimated global requirements for contraceptive commodities and the means to provide contraceptives to meet those needs. Международное сообщество все еще не располагает точной оценкой глобальных потребностей в контрацептивах и средствами для обеспечения контрацептивами в целях удовлетворения этих потребностей.
(e) UNFPA working group meetings on contraceptive requirements in developing countries, 1993; е) заседания Рабочей группы ЮНФПА по потребностям в контрацептивах в развивающихся странах, 1993 год;
(o) Consultative group meeting on contraceptive requirements and logistics management needs in developing countries in the 1990s, Geneva and Rosslyn, Virginia, 1994; о) совещание Консультативной группы по потребностям в контрацептивах и по потребностям в области управления снабжением в развивающихся странах в 90-х годах, Женева и Росслин, Виргиния, 1994 год;
Notwithstanding the provisions of the Penal Code, no one was punished, in practice, for giving out contraceptive information. Несмотря на положения Уголовного кодекса, никто на практике не наказывается за распространение информации о контрацептивах.
UNFPA, under its Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs, conducted a number of in-depth studies in developing countries, in collaboration with other United Nations agencies, bilateral agencies and selected international non-governmental organizations. ЮНФПА в рамках своей Глобальной инициативы по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении провел в развивающихся странах в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними учреждениями и рядом международных неправительственных организаций несколько углубленных исследований.
Больше примеров...
Контрацептивной (примеров 12)
During the past 10-15 years, the average size of the social differentials in contraceptive practice has changed very little, although this is partially due to offsetting changes in different countries. За последние 10-15 лет показатели социальной дифференциации в контрацептивной практике изменились весьма незначительно, хотя отчасти это связано с компенсирующими изменениями в различных странах.
Ms. Abaka said that neither the Convention nor the Beijing Platform for Action condoned the use of abortion as a contraceptive measure, a serious cause for concern in Moldova. Г-жа Абака говорит, что ни Конвенция, ни Пекинская платформа действий не поощряют использование абортов в качестве контрацептивной меры, явления, вызывающего серьезную озабоченность в Молдове.
Reproductive health centres have been established, the principal aim of which is to introduce new perspectives and approaches in the work of the Ministry of Health regarding the improvement of contraceptive assistance, mainly within the framework of primary medical care. В стране созданы Центры репродуктивного здоровья, основной целью которых является внедрение новых направлений и подходов Министерства здравоохранения Республики Таджикистан в улучшении контрацептивной помощи, прежде всего в рамках первичной медико-санитарной помощи.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
The institution engaged in family planning technical services shall, when performing a contraceptive or birth control surgery, a special examination or a special treatment, obtain the personal consent of the recipient and guarantee the recipient's safety. Учреждение, оказывающее технические услуги для целей планирования семьи, при проведении хирургической контрацептивной операции, специального осмотра или специального лечения, получает личное согласие пациента и гарантирует его безопасность .
Больше примеров...
Противозачаточной (примеров 6)
It is said that the best and most effective contraceptive pill for women is education. Как говорится, лучшей и самой эффективной противозачаточной таблеткой для женщин является образование.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
He invented a flexible ring for a contraceptive diaphragm (and made $50,000 from selling the patent), sold real estate and was president of a company that manufactured antiseptics. Он изобрел гибкое кольцо для противозачаточной диафрагмы (и заработал $50000 от продажи патента), торговал недвижимостью и был президентом компании, производившей антисептики.
Use of the contraceptive pill in the 40-49 age bracket fell from 23.0 per cent to 20.3 per cent. Использование противозачаточной таблетки в возрастной группе от 40 до 49 лет уменьшилось с 23,0 до 20,3 процента.
In 2004, 64.5 per cent of women in the 20-29 age bracket used the contraceptive pill, compared with 64.3 per cent in 2005. В 2004 году 64,5 процента женщин в возрастной группе от 20 до 29 лет пользовались противозачаточной таблеткой по сравнению с 64,3 процента в 2005 году.
Больше примеров...
Контрацептивов (примеров 44)
With regard to the contraceptive shortfall in Pakistan, she stated that she would need to check the data and provide information at a later time. Что касается нехватки контрацептивов в Пакистане, она сказала, что ей необходимо проверить данные и что она представит информацию позже.
Contraceptive distribution dropped by 4.5 million and the number of services provided fell by 1.7 million. Распространение контрацептивов сократилось на 4,5 млн. единиц, а число предоставляемых услуг - на 1,7 млн.
This is the third such global review of contraceptive practice carried out by the Population Division. Это уже третий подобный глобальный обзор практики в отношении использования контрацептивов, проведенный Отделом народонаселения.
Contraceptive acceptance rate is 56.2 per cent Показатель использования контрацептивов - 56,2 процента
Requests the Executive Director to submit an annual progress report on the activities and the management of the global contraceptive commodity programme to the Executive Board, paying particular attention to the progress in strengthening national capacities to deal with the logistical aspects of contraceptive procurement; З. просит Директора-исполнителя представить Исполнительному совету ежегодный доклад о ходе осуществления глобальной программы в отношении контрацептивных средств и управлении ею, уделив особое внимание успехам в укреплении национального потенциала для решения вопросов, связанных с материально-техническим обеспечением закупок контрацептивов;
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 24)
This is the most recent low-dose contraceptive currently available. В настоящее время они являются противозачаточными средствами последнего поколения и низкой дозы.
Percentage of contraceptive coverage, by method. Охват противозачаточными средствами с разбивкой по категориям.
Family planning and population policies have had an effect on discrimination against women by encouraging men to use contraceptive measures in order to share the responsibility with women. Политика в области народонаселения и планирования семьи внесла свой вклад и в борьбу с дискриминацией в отношении женщин, стимулируя мужчин пользоваться противозачаточными средствами, чтобы делить ответственность с женщинами.
The MTRs pointed out that long-term solutions were needed to strengthen national institutional capacity for contraceptive logistics management. В ходе ССО указывалось, что для укрепления национального организационного потенциала, необходимого в целях надлежащего обеспечения населения противозачаточными средствами, требуются долгосрочные решения.
The areas of study include Contraceptive and Logistic System, Contraceptive Training Needs, Norplant implementation and community-based distribution, among others. Исследование проводилось в том числе по таким направлениям, как обеспечение противозачаточными средствами, потребность в разъяснении вопросов контрацепции, использование препарата "Норплант" и его распространение в общинах.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 15)
In March 2014, WHO launched guidance and recommendations on ensuring human rights in the provision of contraceptive information and services. В марте 2014 года ВОЗ выпустила руководство и рекомендации по обеспечению прав человека при предоставлении информации о противозачаточных средствах и услугах.
If contraceptive needs were adequately addressed, the reduction in unintended pregnancies would result in considerable declines in abortion and related health complications. Если потребности в противозачаточных средствах будут удовлетворяться надлежащим образом, сокращение числа нежелательных беременностей приведет к значительному уменьшению числа абортов и связанных с ними осложнений.
A recent UNFPA study of global contraceptive requirements estimates that the cost of contraceptives commodities in 1994 alone will be approximately US$ 528 million and in 2005 will exceed US$ 750 million. Согласно оценкам, сделанным в рамках недавно проведенного ЮНФПА исследования глобальных потребностей в противозачаточных средствах, стоимость контрацептивных средств составит в 1994 году примерно 528 млн. долл. США, а в 2005 году превысит 750 млн. долл. США.
The global initiative on contraceptive requirements and logistics, spearheaded by UNFPA, had involved bilateral and multilateral collaboration for in-depth studies in seven countries and others were in the pipeline. По линии выдвинутой ЮНФПА глобальной инициативы в области потребностей в противозачаточных средствах и соответствующей материальной базе осуществлялось двустороннее и многостороннее сотрудничество в проведении углубленных исследований в семи странах при участии других заинтересованных сторон.
In fact, in Mexico, the proportion of unmet contraceptive need among adolescents rose from 26.7 per cent in 1997 to 35.6 per cent in 2006. Так, в Мексике доля подростков, потребности которых в противозачаточных средствах не были удовлетворены, увеличилась с 26,7 процента в 1997 году до 35,6 процента в 2006 году.
Больше примеров...
Использования контрацептивных средств (примеров 2)
An article summarizing recent levels and trends in contraceptive practice would also appear in a forthcoming issue of the Population Bulletin of the United Nations. В следующем номере "Демографического бюллетеня Организации Объединенных Наций" будет опубликована также статья, содержащая сводную информацию о масштабах и тенденциях использования контрацептивных средств в последнее время.
Increasing participation from the private sector should also be encouraged, through contraceptive social marketing, employment-based programmes, private third-party payer programmes and social security schemes. Следует также поощрять более активное вовлечение в соответствующую деятельность компаний частного сектора путем пропаганды социальных преимуществ использования контрацептивных средств, реализации программ по месту работы, осуществления частных программ оплаты услуг третьими сторонами и программ социального обеспечения.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 5)
One delegation commended the continued collaboration between UNFPA and USAID in such areas as contraceptive logistics. Одна из делегаций выразила высокую оценку продолжению сотрудничества между ЮНФПА и ЮСАИД в таких областях, как обеспечение контрацептивными средствами.
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
Contraceptive coverage in the country is 30.1 per cent; there is no system for their delivery and limited resources make procurement impossible, meaning that the country is dependent on donor supplies (the United Nations Population Fund and the United States Agency for International Development). В республике охват контрацептивными средствами составляет 30,1%, отсутствие в республике системы, гарантирующей поступление контрацептивных средств, и ограниченные ресурсы не позволяют осуществлять закупки и ставят страну в зависимость от донорских поставок (ЮНФПА и ЮСАИД).
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. С возрастом разница в пользовании контрацептивными средствами между женщинами с различным уровнем образования становится незначительной.
With regard to attaining self-sufficiency in the area of modern contraceptive commodities, he drew attention to paragraph 26 of the document, which referred to the Contraceptive Independence Initiative that was currently being considered by the Government and donors. Говоря о достижении самообеспеченности современными противозачаточными средствами, он привлек внимание к пункту 26 данного документа, в котором упоминается Инициатива достижения независимости в обеспеченности контрацептивными средствами, в настоящий момент находящаяся на рассмотрении правительства и организаций-доноров.
Больше примеров...