Английский - русский
Перевод слова Contraceptive

Перевод contraceptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противозачаточных средств (примеров 123)
However, medical professionals, especially at the Youth Health Centre, utilize provisions under the Public Health Act for minors to access treatment, including contraceptive, HIV Testing, in the best interest of the child through a medical officer when the parent refuses. Тем не менее медицинские работники, в частности в Молодежном центре здоровья, используют положения Закона об общественном здравоохранении, предусматривающие возможность оказания несовершеннолетним медицинской помощи, включая предоставление противозачаточных средств и проведение анализа на ВИЧ, медицинским работником в наилучших интересах ребенка при отказе родителей.
The contraceptive counselling support flip-chart has been updated. обновлено демонстрационное пособие по консультированию по вопросам использования противозачаточных средств;
The Committee recommends that the State party ensure the availability and accessibility of affordable contraceptive means for both women and men as part of a comprehensive health policy, including reproductive health. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие и доступность дешевых противозачаточных средств как для мужчин, так и для женщин как часть всеобъемлющей политики в области здравоохранения, в том числе в области репродуктивного здоровья.
The health staff had no knowledge on these tools; besides, an anti-scientific propaganda was conducted at that time over the contraceptive effects. Сотрудники медицинских учреждений также не обладали знаниями по этим вопросам, и к тому же в стране велась антинаучная пропаганда в отношении использования противозачаточных средств.
Another measure taken at the national level was the development of the Contraceptive Supplies Logistics Project, which started with an assessment of the situation as regards the storage, availability and distribution of contraceptive supplies. Кроме того, по всей стране осуществлялся проект по созданию системы хранения и распространения средств контрацепции, реализации которого предшествовала оценка ситуации в сфере накопления, наличия и распределения противозачаточных средств.
Больше примеров...
Противозачаточный (примеров 3)
That's why I bought that contraceptive jelly, I thought, "What if?" Поэтому я и купила этот противозачаточный гель, я подумала, а вдруг? .
The tapes show you putting contraceptive jelly into your pocket. На пленке видно, как вы кладете себе в карман противозачаточный гель.
Although it can cause acne, which, if you ask me, kind of increases its effectiveness as a contraceptive. Хотя он и может вызвать угревую сыпь, но я бы сказала, что это даже усиливает противозачаточный эффект.
Больше примеров...
Контрацептивные (примеров 8)
This enables promoters to argue that IUDs, the "pill" and other contraceptive medication are not abortifacients. Благодаря этому сторонники абортов могут утверждать, что внутриматочные спирали, оральные и другие контрацептивные средства не являются абортивными средствами.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
The adult health behaviour survey carried out in 2004 contained a question that shows that among women aged 16-24, 18.7 per cent had used contraceptive pills in the previous seven days, and 1.6 per cent of the respondents had used plasters and hormonal spirals. Проведенное в 2004 году обследование, касавшееся поведенческих аспектов включало вопрос, ответы на который показывают, что 18,7 процента женщин в возрасте от 16 до 24 лет использовали противозачаточные таблетки в последние семь дней, предшествовавших опросу, а 1,6 процента респондентов использовали контрацептивные пластыри и гормональные спирали.
In the area of contraceptive security, especially in the context of the Honduras, Paraguay and Tanzania proposals, the delegation had concerns about the capacity of governments to procure contraceptive commodities through outsourcing mechanisms. Касаясь вопроса о контрацептивной безопасности, особенно в контексте предложений по Гондурасу, Объединенной Республике Танзании и Парагваю, эта делегация выразила сомнение относительно способности правительств закупать контрацептивные товары с помощью внешних подрядчиков.
According to the report, contraceptive usage was much lower among less-educated women. Согласно докладу, менее образованные женщины гораздо реже используют контрацептивные средства.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 12)
The number of women using a contraceptive (hormonal, mechanical, natural birth control methods) has increased considerably. Число женщин, использующих контрацептивы (гормональные, механические и естественные противозачаточные средства), значительно возросло.
Contraceptive materials can be obtained from a variety of sources, including hospitals, health centres, pharmacies and shops, as well as from parents and friends. Источники, из которых поступают контрацептивы, достаточно разнообразны: к их числу относятся больницы, медицинские центры, аптеки и магазины; наряду с этим жители страны получают средства контрацепции от родителей и друзей.
The Hospital, Patient, Health and Territories (HPST) Act of 21 July 2009 authorized school nurses to renew oral contraceptive prescriptions for six months. Закон от 21 июля 2009 года "Больница, пациент, здоровье и местные органы власти" предоставил право среднему медицинскому персоналу и медицинским сестрам, работающим в школах, продлевать на шесть месяцев срок действия рецепта на оральные контрацептивы.
The injectable contraceptives accounted for 62 percent of total contraceptives requested in the public sector in 2008, followed by the oral contraceptive at 30 per cent. Доля инъецируемых контрацептивов в общем объеме контрацептивов, проданных в 2008 году в частном секторе, составляет 62%, за ними идут пероральные контрацептивы, на долю которых приходится 30% спроса.
There are 5 different types of modern contraception available at the Government health facilities, namely, combined oral contraceptive pill; progestogen pill; injectable progestogen; intrauterine device (IUCD); and tubal ligation. В государственных медицинских учреждениях доступны пять разных методов контрацепции: комбинированные оральные контрацептивы, прогестагенные средства контрацепции в таблетках, прогестагенные средства контрацепции для инъекций, внутриматочные противозачаточные средства и перевязка маточных труб.
Больше примеров...
Контрацептивами (примеров 13)
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. Обеспеченность населения страны контрацептивами составляет 77,1 процента, и эта цифра может улучшиться, если предлагаемые контрацептивы будут лучшего качества.
The National Health Development Plan aimed to achieve a 17-per-cent contraceptive coverage by 2010 and would probably be on target, although with geographical disparities, for there was currently a 6-per-cent/16-per-cent rural/urban disparity. В Национальном плане развития здравоохранения установлена цель достичь к 2010 году 17-процентного охвата контрацептивами, и эта цель, вероятно, будет достигнута, хотя и не без географических вариаций, поскольку в настоящее время контрацептивы применяют 6 процентов сельских женщин и 16 процентов женщин в городах.
The world community still lacks an accurate measure of estimated global requirements for contraceptive commodities and the means to provide contraceptives to meet those needs. Международное сообщество все еще не располагает точной оценкой глобальных потребностей в контрацептивах и средствами для обеспечения контрацептивами в целях удовлетворения этих потребностей.
With the support of UNFPA, reproductive health centres in the country are now able to supply intrauterine devices (IUDs), oral and barrier methods of contraception, and contraceptive injections to the public for free. При поддержке Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций учреждениями репродуктивного здоровья республики обеспечиваются внутриматочными средствами (ВМС), оральными, инъекционными, барьерными контрацептивами, которых население может получить на бесплатной основе.
Future coordination with the Global Contraceptive Commodity Programme would aim primarily at building national capacity to assess the needs of couples and individuals and to improve and strengthen contraceptive logistics management. В будущем координация с Глобальной программой по противозачаточным средствам будет преследовать прежде всего цели создания национального потенциала для оценки потребностей супружеских пар и отдельных лиц и совершенствования и укрепления системы управления снабжением контрацептивами.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 18)
UNFPA also agreed to reappraise its role in the area of contraceptive requirements and logistics management needs and to analyse how best to meet unmet needs in these key areas, including the need for quality assurance. ЮНФПА также решил пересмотреть свою роль в области потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении и проанализировать вопрос о том, как лучше всего удовлетворить еще имеющиеся потребности в этих ключевых областях, включая потребность в гарантиях качества.
The Board also considered subjects such as UNDP and UNFPA country programmes and related matters, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the UNFPA Global Initiative on Contraceptive Requirements, and UNDP/UNFPA field visits in 1995. Совет также рассмотрел такие пункты, как страновые программы ПРООН и ЮНФПА и связанные с ними вопросы, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Глобальная инициатива по удовлетворению потребностей в контрацептивах ЮНФПА и поездки на места представителей ПРООН/ЮНФПА в 1995 году.
Adopted decision 95/21 of 14 June 1995 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; принял решение 95/21 от 14 июня 1995 года о Глобальной инициативе по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в развивающихся странах в 90-е годы;
Some delegations emphasized the need to establish close links with the recently approved Global Contraceptive Commodity Programme (decision 96/03) and stated that the proposal for training in contraceptive forecasting techniques should be more needs-based. Некоторые делегации подчеркнули необходимость установления тесных связей с недавно утвержденной Глобальной программой по противозачаточным средствам (решение 96/03) и заявили, что предложение о подготовке специалистов в области методов прогнозирования потребностей в контрацептивах должно в большей мере учитывать существующие потребности.
Norethisterone is used as a hormonal contraceptive in combination with an estrogen - usually ethinylestradiol (EE) - in combined oral contraceptive pills and alone in progestogen-only pills. Норэтистерон используется в качестве гормонального контрацептива в комбинации с эстрогеном - как правило, этинилэстрадиолом - в комбинированных оральных контрацептивах и в одиночку в виде таблеток.
Больше примеров...
Контрацептивной (примеров 12)
The Fund continues efforts to increase and scale up contraceptive security. Фонд продолжает предпринимать усилия по повышению и наращиванию контрацептивной безопасности.
During the past 10-15 years, the average size of the social differentials in contraceptive practice has changed very little, although this is partially due to offsetting changes in different countries. За последние 10-15 лет показатели социальной дифференциации в контрацептивной практике изменились весьма незначительно, хотя отчасти это связано с компенсирующими изменениями в различных странах.
With regard to the question concerning women whose husbands were migrant workers, he said that they were not regarded as a particular category; for they and other women who required contraceptive assistance, those services were free, being provided with assistance from UNFPA. Что касается вопроса о женщинах, мужья которых являются рабочими-мигрантами, то выступающий говорит, что они не рассматриваются в качестве особой категории; им и другим женщинам, которые нуждаются в контрацептивной помощи, предоставляются бесплатные услуги, оказываемые при помощи ЮНФПА.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
Projects run by the Government and UNFPA have had a significant impact on contraceptive provision. Существенное влияние на ситуацию контрацептивной помощи оказали мероприятия, осуществляемые в рамках реализации проектов Правительства и Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Противозачаточной (примеров 6)
Combined injections for men were under early development in 1994, and a contraceptive vaccine was facing scientific hurdles and resistance by women's groups in almost equal measure. Разработка комбинированных инъекций для мужчин в 1994 году была еще на ранней стадии, а разработке противозачаточной вакцины почти в равной мере препятствовали научные барьеры и сопротивление со стороны женских групп.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
He invented a flexible ring for a contraceptive diaphragm (and made $50,000 from selling the patent), sold real estate and was president of a company that manufactured antiseptics. Он изобрел гибкое кольцо для противозачаточной диафрагмы (и заработал $50000 от продажи патента), торговал недвижимостью и был президентом компании, производившей антисептики.
Use of the contraceptive pill in the 40-49 age bracket fell from 23.0 per cent to 20.3 per cent. Использование противозачаточной таблетки в возрастной группе от 40 до 49 лет уменьшилось с 23,0 до 20,3 процента.
In 2004, 64.5 per cent of women in the 20-29 age bracket used the contraceptive pill, compared with 64.3 per cent in 2005. В 2004 году 64,5 процента женщин в возрастной группе от 20 до 29 лет пользовались противозачаточной таблеткой по сравнению с 64,3 процента в 2005 году.
Больше примеров...
Контрацептивов (примеров 44)
Another joint ECO-UNFPA workshop, on expanding contraceptive choice and improving the quality of reproductive health programmes, to be held in Ankara in November 1999, is proposed. Еще один совместный семинар ОЭС/ЮНФПА по вопросу о расширении выбора контрацептивов и повышении качества программ в области репродуктивного здоровья предлагается провести в Анкаре в ноябре 1999 года.
The oral contraceptive factory built with United Nations Population Fund support has an annual production capacity of 500 million pills, but the shortage of raw materials does not allow the plan to meet the national demand, therefore limiting the capacity of Cubans to exercise their reproductive rights. Производительность построенного при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения предприятия по производству пероральных контрацептивов составляет 500 миллионов таблеток в год, однако дефицит сырья не позволяет предприятию удовлетворять спрос в стране, что ограничивает возможности кубинцев в плане реализации их репродуктивных прав.
The Foundation developed its own contraceptive distribution services linking family planning to a broader range of services, including maternal and child health, and nutrition. Фонд создал свою собственную сеть для распространения контрацептивов и обеспечивает связь услуг в области планирования семьи с более широким диапазоном услуг, которые включают охрану здоровья матери и ребенка и обеспечение питания.
As a result of further training in contraceptive counselling and working with persons with disabilities, 76 community rehabilitation workers are now equipped with the necessary skills in this particular area. В результате проведения дальнейшего обучения по консультированию в отношении контрацептивов и работы с инвалидами 76 общинных работников в области реабилитации теперь имеют необходимые навыки в этой конкретной области.
Percentage of primary health-care facilities providing comprehensive family planning services (full range of contraceptive information, counselling and supplies for at least six methods, including male and female, temporary, permanent and emergency contraception) Процент учреждений первичной медико-санитарной помощи, предоставляющих всесторонние услуги в области планирования семьи (всю информацию и консультационные услуги по контрацепции и запасы контрацептивов по крайней мере по шести методам контрацепции, в том числе по мужской и женской, временной, постоянной и неотложной контрацепции)
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 24)
Such emergencies call for a quick response in the form of information campaigns and contraceptive supply. Такие чрезвычайные ситуации обусловливают необходимость в быстром реагировании путем проведения информационных кампаний и обеспечения противозачаточными средствами.
It further noted that the main problem in the area of contraceptive supply was that of distribution. Представитель этой делегации далее отметил, что основной проблемой в области обеспечения противозачаточными средствами является их распределение.
Contraceptive Acceptance and Estimated CPR by Province in 1998 IMCH National Birth Spacing Programme, 1999. Число лиц, пользующихся противозачаточными средствами, и их приблизительная доля среди населения с разбивкой по провинциям, 1998 год
Her Government had a contraceptive security plan for 2004-2010 for which it sought funding. Правительство ее страны разработало план обеспечения населения противозачаточными средствами на 2004 - 2010 годы, для которого оно пытается найти финансирование.
A draft Act repealing the Act of 31 July 1920 on the prohibition of abortion and contraceptive propaganda; проект закона об отмене закона от 31 июля 1920 года, предусматривающий наказание за побуждение к аборту и пропаганду борьбы с противозачаточными средствами;
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 15)
A recent UNFPA study of global contraceptive requirements estimates that the cost of contraceptives commodities in 1994 alone will be approximately US$ 528 million and in 2005 will exceed US$ 750 million. Согласно оценкам, сделанным в рамках недавно проведенного ЮНФПА исследования глобальных потребностей в противозачаточных средствах, стоимость контрацептивных средств составит в 1994 году примерно 528 млн. долл. США, а в 2005 году превысит 750 млн. долл. США.
Working closely with selected developing countries, other United Nations organizations, bilateral agencies and non-governmental organizations, the Fund designed a methodology to determine and project contraceptive needs. В тесном сотрудничестве с отдельными развивающимися странами, другими организациями системы Организации Объединенных Наций, двусторонними учреждениями и неправительственными организациями Фонд разработал методологию определения и прогнозирования потребностей в противозачаточных средствах.
He pointed out that all CSTs were involved in the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management. Он указал, что все СГП принимают участие в осуществлении глобальной инициативы в области потребностей в противозачаточных средствах и управления материально-техническим обеспечением.
The delegation was interested in knowing what kind of guidance had been provided by the TSS system with regard to sector-wide approaches (SWAps) and the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management. Эта делегация поинтересовалась тем, какие руководящие принципы предоставила система ТВУ в отношении общесекторальных подходов и глобальной инициативы в области управления потребностями в противозачаточных средствах и материально-техническим обеспечением.
According to a survey, 95 per cent of people of reproductive age are provided with information on contraceptive measures. Согласно результатам одного обследования, 95 процентов лиц репродуктивного возраста владеют информацией о противозачаточных средствах.
Больше примеров...
Использования контрацептивных средств (примеров 2)
An article summarizing recent levels and trends in contraceptive practice would also appear in a forthcoming issue of the Population Bulletin of the United Nations. В следующем номере "Демографического бюллетеня Организации Объединенных Наций" будет опубликована также статья, содержащая сводную информацию о масштабах и тенденциях использования контрацептивных средств в последнее время.
Increasing participation from the private sector should also be encouraged, through contraceptive social marketing, employment-based programmes, private third-party payer programmes and social security schemes. Следует также поощрять более активное вовлечение в соответствующую деятельность компаний частного сектора путем пропаганды социальных преимуществ использования контрацептивных средств, реализации программ по месту работы, осуществления частных программ оплаты услуг третьими сторонами и программ социального обеспечения.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 5)
One delegation commended the continued collaboration between UNFPA and USAID in such areas as contraceptive logistics. Одна из делегаций выразила высокую оценку продолжению сотрудничества между ЮНФПА и ЮСАИД в таких областях, как обеспечение контрацептивными средствами.
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
Contraceptive coverage in the country is 30.1 per cent; there is no system for their delivery and limited resources make procurement impossible, meaning that the country is dependent on donor supplies (the United Nations Population Fund and the United States Agency for International Development). В республике охват контрацептивными средствами составляет 30,1%, отсутствие в республике системы, гарантирующей поступление контрацептивных средств, и ограниченные ресурсы не позволяют осуществлять закупки и ставят страну в зависимость от донорских поставок (ЮНФПА и ЮСАИД).
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. С возрастом разница в пользовании контрацептивными средствами между женщинами с различным уровнем образования становится незначительной.
With regard to attaining self-sufficiency in the area of modern contraceptive commodities, he drew attention to paragraph 26 of the document, which referred to the Contraceptive Independence Initiative that was currently being considered by the Government and donors. Говоря о достижении самообеспеченности современными противозачаточными средствами, он привлек внимание к пункту 26 данного документа, в котором упоминается Инициатива достижения независимости в обеспеченности контрацептивными средствами, в настоящий момент находящаяся на рассмотрении правительства и организаций-доноров.
Больше примеров...