Английский - русский
Перевод слова Contraceptive

Перевод contraceptive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противозачаточных средств (примеров 123)
Currently, contraceptive social marketing programmes are in place in many developing countries and some have achieved complete self-sufficiency. В настоящее время во многих развивающихся странах осуществляются программы общественного маркетинга противозачаточных средств, причем некоторые из этих программ достигли полной самообеспеченности.
The availability of contraceptive supplies and services has been greatly enhanced in many countries, and there are greater opportunities for individual choice and decision-making. Во многих странах значительно улучшилось положение с наличием противозачаточных средств и услуг и расширились возможности для выбора и принятия решений на индивидуальном уровне.
Still, fertility and contraceptive rates differ markedly between rural and urban populations. Однако существуют значительные различия между коэффициентами фертильности и коэффициентами использования противозачаточных средств в городских и сельских районах.
While appreciating UNFPA efforts to provide contraceptive supplies, one delegation suggested revising an existing indicator to measure the availability of family planning methods in facilities by increasing from three to five the number of modern methods available. Дав положительную оценку усилиям ЮНФПА по распространению противозачаточных средств среди населения, одна из делегаций предложила пересмотреть один из существующих показателей наличия средств планирования семьи в учреждениях посредством увеличения количества имеющихся современных методов планирования с трех до пяти.
The Committee to Ensure Supply of Contraceptive Items in Nicaragua (DAIA) was formed, implemented and is being developed. An operational manual for the Committee has been prepared, containing a budget proposal for the phased purchases of contraceptives with fiscal funds. была согласована и расширена деятельность Комитета по устойчивому обеспечению противозачаточных средств в Никарагуа (ДАИА), было разработано оперативное руководство этого Комитета, предусматривающего бюджетную статью на постоянные закупки противозачаточных средств с использованием государственных денег;
Больше примеров...
Противозачаточный (примеров 3)
That's why I bought that contraceptive jelly, I thought, "What if?" Поэтому я и купила этот противозачаточный гель, я подумала, а вдруг? .
The tapes show you putting contraceptive jelly into your pocket. На пленке видно, как вы кладете себе в карман противозачаточный гель.
Although it can cause acne, which, if you ask me, kind of increases its effectiveness as a contraceptive. Хотя он и может вызвать угревую сыпь, но я бы сказала, что это даже усиливает противозачаточный эффект.
Больше примеров...
Контрацептивные (примеров 8)
This enables promoters to argue that IUDs, the "pill" and other contraceptive medication are not abortifacients. Благодаря этому сторонники абортов могут утверждать, что внутриматочные спирали, оральные и другие контрацептивные средства не являются абортивными средствами.
In order to meet the substantial increase in demand for contraceptives over the next decade and beyond, the international community should move on an immediate basis to establish a global facility for the procurement of contraceptive and other commodities essential to reproductive health programmes of developing countries. Для удовлетворения значительного спроса на контрацептивные средства в течение следующего десятилетия и в последующий период международному сообществу следует незамедлительно приступить к созданию всемирного фонда для закупок контрацептивных средств и других товаров, необходимых для осуществления развивающимися странами программ в области охраны репродуктивного здоровья.
Contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. В городах и районах республики организовываются и проводятся компании по контрацептивной помощи, с выступлениями о репродуктивных правах девушек и женщин и предоставляются контрацептивные услуги.
The adult health behaviour survey carried out in 2004 contained a question that shows that among women aged 16-24, 18.7 per cent had used contraceptive pills in the previous seven days, and 1.6 per cent of the respondents had used plasters and hormonal spirals. Проведенное в 2004 году обследование, касавшееся поведенческих аспектов включало вопрос, ответы на который показывают, что 18,7 процента женщин в возрасте от 16 до 24 лет использовали противозачаточные таблетки в последние семь дней, предшествовавших опросу, а 1,6 процента респондентов использовали контрацептивные пластыри и гормональные спирали.
According to the report, contraceptive usage was much lower among less-educated women. Согласно докладу, менее образованные женщины гораздо реже используют контрацептивные средства.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 12)
To quit smoking, I mean, not as a contraceptive. Чтобы бросить курить, конечно, не контрацептивы.
Contraceptive materials can be obtained from a variety of sources, including hospitals, health centres, pharmacies and shops, as well as from parents and friends. Источники, из которых поступают контрацептивы, достаточно разнообразны: к их числу относятся больницы, медицинские центры, аптеки и магазины; наряду с этим жители страны получают средства контрацепции от родителей и друзей.
The injectable contraceptives accounted for 62 percent of total contraceptives requested in the public sector in 2008, followed by the oral contraceptive at 30 per cent. Доля инъецируемых контрацептивов в общем объеме контрацептивов, проданных в 2008 году в частном секторе, составляет 62%, за ними идут пероральные контрацептивы, на долю которых приходится 30% спроса.
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. Обеспеченность населения страны контрацептивами составляет 77,1 процента, и эта цифра может улучшиться, если предлагаемые контрацептивы будут лучшего качества.
The National Health Development Plan aimed to achieve a 17-per-cent contraceptive coverage by 2010 and would probably be on target, although with geographical disparities, for there was currently a 6-per-cent/16-per-cent rural/urban disparity. В Национальном плане развития здравоохранения установлена цель достичь к 2010 году 17-процентного охвата контрацептивами, и эта цель, вероятно, будет достигнута, хотя и не без географических вариаций, поскольку в настоящее время контрацептивы применяют 6 процентов сельских женщин и 16 процентов женщин в городах.
Больше примеров...
Контрацептивами (примеров 13)
The country's contraceptive coverage was 77.1 per cent, a figure which could be improved if the contraceptives offered were of better quality. Обеспеченность населения страны контрацептивами составляет 77,1 процента, и эта цифра может улучшиться, если предлагаемые контрацептивы будут лучшего качества.
Because of "an accident with a contraceptive and a time machine", his direct ancestors from his father are also his direct descendants (see Zaphod Beeblebrox the Fourth). Из-за «несчастного случая, связанного с контрацептивами и машиной времени» его прямые предки по линии отца (Зафод Библброкс Второй) являются также его прямыми потомками (Зафод Библброкс Четвёртый).
If we can demonstrate Mr. Drescher's knowledge of contraceptive fraud, the court will order a new election and he'll be precluded from running. Если мы сможем продемонстрировать, что мистер Дрешер знал о мошенничестве с контрацептивами, суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования.
With the support of UNFPA, reproductive health centres in the country are now able to supply intrauterine devices (IUDs), oral and barrier methods of contraception, and contraceptive injections to the public for free. При поддержке Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций учреждениями репродуктивного здоровья республики обеспечиваются внутриматочными средствами (ВМС), оральными, инъекционными, барьерными контрацептивами, которых население может получить на бесплатной основе.
Future coordination with the Global Contraceptive Commodity Programme would aim primarily at building national capacity to assess the needs of couples and individuals and to improve and strengthen contraceptive logistics management. В будущем координация с Глобальной программой по противозачаточным средствам будет преследовать прежде всего цели создания национального потенциала для оценки потребностей супружеских пар и отдельных лиц и совершенствования и укрепления системы управления снабжением контрацептивами.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 18)
One delegation emphasized the need to take cultural differences fully into account in the efforts to meet contraceptive requirements of individual countries, and expressed his country's reservations regarding the availability of contraceptives to adolescents, youth and unmarried individuals. Одна делегация подчеркнула необходимость учитывать в полной мере культурные различия, когда ведется работа по удовлетворению потребностей в контрацептивах в отдельных странах, и выразила оговорки своей страны в отношении доступности противозачаточных средств для подростков, молодежи и не состоящих в браке лиц.
Several delegations underscored the importance of focusing attention on issues of quality of care and quality assurance, as well as on meeting the contraceptive needs of adolescents, youth and unmarried individuals. Некоторые делегации подчеркнули, что необходимо сосредоточить внимание на вопросах качества обеспечения и на гарантиях качества, а также на том, чтобы удовлетворять потребности в контрацептивах подростков, молодежи и не состоящих в браке лиц.
Notwithstanding the provisions of the Penal Code, no one was punished, in practice, for giving out contraceptive information. Несмотря на положения Уголовного кодекса, никто на практике не наказывается за распространение информации о контрацептивах.
Under the UNFPA Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s, undertaken in close collaboration with a number of partners, in-depth studies are being conducted in 12 developing countries. По линии Глобальной инициативы по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в 90-е годы, осуществляемой в тесном сотрудничестве с рядом партнеров, проводятся углубленные исследования в 12 развивающихся странах.
Adopted decision 95/21 of 14 June 1995 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; принял решение 95/21 от 14 июня 1995 года о Глобальной инициативе по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в развивающихся странах в 90-е годы;
Больше примеров...
Контрацептивной (примеров 12)
Ms. Abaka said that neither the Convention nor the Beijing Platform for Action condoned the use of abortion as a contraceptive measure, a serious cause for concern in Moldova. Г-жа Абака говорит, что ни Конвенция, ни Пекинская платформа действий не поощряют использование абортов в качестве контрацептивной меры, явления, вызывающего серьезную озабоченность в Молдове.
However after years of work in gender statistics, Sweden is one of several countries that now collect and publish data on family status, contraceptive practices and fertility for both men and women. Однако благодаря многолетним усилиям в области гендерной статистики Швеция сегодня является одной из стран, которые в настоящее время собирают и публикуют данные о семейном положении, контрацептивной практике и фертильности в отношении как мужчин, так и женщин.
Projects run by the Government and UNFPA have had a significant impact on contraceptive provision. Существенное влияние на ситуацию контрацептивной помощи оказали мероприятия, осуществляемые в рамках реализации проектов Правительства и Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций.
Since the "contraceptive revolution" in the 1960s, when the pill became widely available, most advances in contraceptive technology have been in hormonal methods for women. После "контрацептивной революции" 60-х годов, когда стали широко использоваться противозачаточные таблетки, в большинстве случаев достижения в области контрацепции касались гормональных средств для женщин.
In the area of contraceptive security, especially in the context of the Honduras, Paraguay and Tanzania proposals, the delegation had concerns about the capacity of governments to procure contraceptive commodities through outsourcing mechanisms. Касаясь вопроса о контрацептивной безопасности, особенно в контексте предложений по Гондурасу, Объединенной Республике Танзании и Парагваю, эта делегация выразила сомнение относительно способности правительств закупать контрацептивные товары с помощью внешних подрядчиков.
Больше примеров...
Противозачаточной (примеров 6)
It is said that the best and most effective contraceptive pill for women is education. Как говорится, лучшей и самой эффективной противозачаточной таблеткой для женщин является образование.
Combined injections for men were under early development in 1994, and a contraceptive vaccine was facing scientific hurdles and resistance by women's groups in almost equal measure. Разработка комбинированных инъекций для мужчин в 1994 году была еще на ранней стадии, а разработке противозачаточной вакцины почти в равной мере препятствовали научные барьеры и сопротивление со стороны женских групп.
A national centre for training in public health care was currently in operation at the Social Security Institute's Gynaecology and Obstetrics Hospital, and 60 doctors and 48 nurses from 18 hospitals had been trained in voluntary contraceptive surgery. В настоящее время на базе больницы гинекологии и акушерства при Институте социальных проблем функционирует национальный центр по повышению квалификации работников здравоохранения, в котором прошли подготовку по применению методов проведения добровольной противозачаточной хирургии 60 врачей и 48 медицинских сестер из 18 больниц.
He invented a flexible ring for a contraceptive diaphragm (and made $50,000 from selling the patent), sold real estate and was president of a company that manufactured antiseptics. Он изобрел гибкое кольцо для противозачаточной диафрагмы (и заработал $50000 от продажи патента), торговал недвижимостью и был президентом компании, производившей антисептики.
Use of the contraceptive pill in the 40-49 age bracket fell from 23.0 per cent to 20.3 per cent. Использование противозачаточной таблетки в возрастной группе от 40 до 49 лет уменьшилось с 23,0 до 20,3 процента.
Больше примеров...
Контрацептивов (примеров 44)
Education also affects women's ability and willingness to implement fertility preferences through contraceptive means. Образование также влияет на способность и желание женщин регулировать рождаемость с помощью контрацептивов.
They also provided valuable information on the quality and efficiency of existing logistics systems for contraceptive stock-keeping, inventory, warehousing, quality assurance, procurement and transportation. Они также позволили получить ценную информацию о качестве и эффективности существующих систем материально-технического обеспечения в том, что касается хранения, учета, складирования, обеспечения качества, закупок и перевозки контрацептивов.
With regard to contraceptive supplies, she noted that coverage was very limited and greater efforts, in collaboration with other development partners, were needed to increase coverage. Что касается поставок контрацептивов, то она отметила, что ее масштабы весьма ограничены и что для их увеличения необходимо приложить более активные усилия в сотрудничестве с другими партнерами по процессу развития.
(a) Free contraceptive advice services (targeted to groups of women with high abortion rates); а) бесплатные консультации по применению контрацептивов (для групп женщин, часто делающих аборты);
Available project records showed consistently rising CPRs, increased rates of clinic visits and referrals and a contraceptive mix favouring temporary and barrier methods in project areas. Имеющиеся данные по проектам свидетельствовали о постоянном повышении уровня использования противозачаточных средств, увеличении числа посещений клиник и направлений в клиники, а также показателя использования различных контрацептивов, позволяющих предотвращать беременность на разовой и более долгосрочной основе, в охваченных проектами областях.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 24)
Percentage of contraceptive coverage, by method. Охват противозачаточными средствами с разбивкой по категориям.
It further noted that the main problem in the area of contraceptive supply was that of distribution. Представитель этой делегации далее отметил, что основной проблемой в области обеспечения противозачаточными средствами является их распределение.
Training of technical teams at the SIBASI and area levels in the use of the contraceptive logistics computer program; подготовка технических групп СИБАСИС по вопросам использования автоматизированной программы по обеспечению противозачаточными средствами;
Contraceptive Acceptance and Estimated CPR by Province in 1998 IMCH National Birth Spacing Programme, 1999. Число лиц, пользующихся противозачаточными средствами, и их приблизительная доля среди населения с разбивкой по провинциям, 1998 год
A draft Act repealing the Act of 31 July 1920 on the prohibition of abortion and contraceptive propaganda; проект закона об отмене закона от 31 июля 1920 года, предусматривающий наказание за побуждение к аборту и пропаганду борьбы с противозачаточными средствами;
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 15)
In March 2014, WHO launched guidance and recommendations on ensuring human rights in the provision of contraceptive information and services. В марте 2014 года ВОЗ выпустила руководство и рекомендации по обеспечению прав человека при предоставлении информации о противозачаточных средствах и услугах.
Information on how much contraceptive information was provided to adolescents to reduce teen pregnancy and on the rate of illegal abortions would be welcome. В этом смысле полезной могла бы оказаться информация о том, насколько полную информацию о противозачаточных средствах предлагается подросткам в целях снижения числа случаев подростковой беременности и внебольничных абортов.
A recent UNFPA study of global contraceptive requirements estimates that the cost of contraceptives commodities in 1994 alone will be approximately US$ 528 million and in 2005 will exceed US$ 750 million. Согласно оценкам, сделанным в рамках недавно проведенного ЮНФПА исследования глобальных потребностей в противозачаточных средствах, стоимость контрацептивных средств составит в 1994 году примерно 528 млн. долл. США, а в 2005 году превысит 750 млн. долл. США.
Ms. TUOMINEN (Finland), in answer to the Committee's questions about contraception, said that young women were given the opportunity to try out different methods; for instance, they could try contraceptive pills free of charge for a few months. Г-жа ТУОМИНЕН (Финляндия), отвечая на вопросы Комитета о противозачаточных средствах, говорит, что молодым женщинам дается возможность испробовать различные методы; например, они могут в течение нескольких месяцев пользоваться противозачаточными препаратами бесплатно.
In fact, in Mexico, the proportion of unmet contraceptive need among adolescents rose from 26.7 per cent in 1997 to 35.6 per cent in 2006. Так, в Мексике доля подростков, потребности которых в противозачаточных средствах не были удовлетворены, увеличилась с 26,7 процента в 1997 году до 35,6 процента в 2006 году.
Больше примеров...
Использования контрацептивных средств (примеров 2)
An article summarizing recent levels and trends in contraceptive practice would also appear in a forthcoming issue of the Population Bulletin of the United Nations. В следующем номере "Демографического бюллетеня Организации Объединенных Наций" будет опубликована также статья, содержащая сводную информацию о масштабах и тенденциях использования контрацептивных средств в последнее время.
Increasing participation from the private sector should also be encouraged, through contraceptive social marketing, employment-based programmes, private third-party payer programmes and social security schemes. Следует также поощрять более активное вовлечение в соответствующую деятельность компаний частного сектора путем пропаганды социальных преимуществ использования контрацептивных средств, реализации программ по месту работы, осуществления частных программ оплаты услуг третьими сторонами и программ социального обеспечения.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 5)
One delegation commended the continued collaboration between UNFPA and USAID in such areas as contraceptive logistics. Одна из делегаций выразила высокую оценку продолжению сотрудничества между ЮНФПА и ЮСАИД в таких областях, как обеспечение контрацептивными средствами.
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
Contraceptive coverage in the country is 30.1 per cent; there is no system for their delivery and limited resources make procurement impossible, meaning that the country is dependent on donor supplies (the United Nations Population Fund and the United States Agency for International Development). В республике охват контрацептивными средствами составляет 30,1%, отсутствие в республике системы, гарантирующей поступление контрацептивных средств, и ограниченные ресурсы не позволяют осуществлять закупки и ставят страну в зависимость от донорских поставок (ЮНФПА и ЮСАИД).
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. С возрастом разница в пользовании контрацептивными средствами между женщинами с различным уровнем образования становится незначительной.
With regard to attaining self-sufficiency in the area of modern contraceptive commodities, he drew attention to paragraph 26 of the document, which referred to the Contraceptive Independence Initiative that was currently being considered by the Government and donors. Говоря о достижении самообеспеченности современными противозачаточными средствами, он привлек внимание к пункту 26 данного документа, в котором упоминается Инициатива достижения независимости в обеспеченности контрацептивными средствами, в настоящий момент находящаяся на рассмотрении правительства и организаций-доноров.
Больше примеров...