The valves are mounted so that they do not project outside the contour of the shell and they are therefore highly protected from impact. | Клапаны установлены таким образом, что они не выступают за контур корпуса и поэтому эффективно защищены от удара. |
The inner contour of the side-wall pillars and roof structure shall be used when checking the residual space. | Для проверки остаточного пространства должен использоваться внутренний контур стоек боковых стенок и конструкции крыши, |
Figure 1: Wheel inner contour including examples of inside and outside situations. | Рис. 1: Внутренний контур колеса, включая примеры внутреннего и внешнего расположения контрольной линии |
The seat-back of another preceding seat or a partition whose contour corresponds approximately to that of the inclined seat back may intrude into this space as provided by paragraph 5.7.8.4. | Часть этого пространства может занимать спинка впереди стоящего сиденья или перегородка, контур которой приблизительно соответствует контуру наклонной спинки сиденья, как предусмотрено в пункте 5.7.8.4. |
These are the new generation preparations: hyaluronic acid ether obtained according to patented technology. Biorevitalization results in skin restoration: the skin tone and elasticity increase, the number and depth of wrinkles decrease and the facial contour improve. | Это препараты нового поколения - эфир гиалуроновой кислоты, полученный по запатентованной технологии... В результате происходит восстановление кожи: повышается ее тонус и эластичность, снижается количество и глубина морщин, улучшается контур лица. |
A contour map of economic activity in the world would show mountains of prosperity and many ravines of deprivation. | Контурная карта экономической деятельности в мире показала бы горы процветания и многочисленные овраги лишений. |
For hilly and mountainous areas, specific and appropriate soil management techniques, such as contour tillage, terracing and banking, should be applied in order to prevent soil erosion and, hence, reduce pesticide and fertilizer loss to the environment. | С целью предотвращения эрозии почвы и, следовательно, ограничения попадания пестицидов и удобрений в окружающую среду в холмистых и горных районах необходимо применять специальные, отвечающие местным условиям агроприемы, такие, как контурная обработка почвы, террасирование и обвалование. |
Based on a determination by each Contracting Party, specific conspicuity treatment (line marking, contour marking etc.) may be required. | Каждая Договаривающаяся сторона может требовать нанесения конкретной маркировки для улучшения видимости (габаритная маркировка, контурная маркировка и т.д.) |
Contour markings of large vehicles. | 5.3 Контурная маркировка крупногабаритных транспортных средств. |
"Partial contour marking" means a contour marking that indicates the horizontal dimension of the vehicle by a continuous line, and the vertical dimension by marking the upper corners. | 2.20.2.1.2 "частичная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую горизонтальные габариты транспортного средства сплошной линией и вертикальные габариты при помощи маркировки верхних углов; |
He asked for a copy of the white book as a means of comparison with the effects of contour marking. | Он просил передать ему экземпляр "белой книги" для сопоставления с результатами использования контурной маркировки. |
Increased conspicuity of vehicles by mandatory contour markings | 2.13 Улучшение видимости транспортных средств посредством нанесения на них обязательной контурной маркировки |
Improvement of the visibility of heavy vehicles using retro-reflective contour markings or markings with strips helps to reduce the number of accidents at night or under poor visibility conditions. | Улучшение видимости грузовых автомобилей путем использования светоотражающей контурной маркировки или маркировки с полосами способствует уменьшению числа дорожно-транспортных происшествий ночью или в условиях плохой видимости. |
Transport units of the types specified in paragraph (1) above, in service after 1 January 2003, shall be fitted with the retro-reflective contour markings or markings with strips described in paragraph (1). | Всякая транспортная единица, относящаяся к одному из типов, указанных в пункте 1 выше, и находящаяся в эксплуатации после 1 января 2003 года, должна быть оборудована светоотражающей контурной маркировкой или маркировкой с полосами, описанной в пункте 1. |
Installation of strip and contour markings | 5.3.3.2 Нанесение маркировки с полосами и контурной маркировки |
More commonly, intensity is indicated using contour lines or different colors. | Проще говоря, интенсивность отображается посредством контурных линий или различных цветов. |
One example is Texmelucan Zapotec, which has four contrasting tones: three contour tones and one level tone, as shown in the figure. | К примеру, тексмекуланский сапотекский, который имеет 4 контрастных тона: 3 контурных и 1 уровневый, как показано на рисунке. |
De Voogt (1992) and Kagaya (1993) list three level tones (High, Mid, Low) and two contour tones (Falling, Rising). | De Voogt (1992) и Kagaya (1993) указывают на три уровневых (высокий, средний и низкий) и два контурных тона (нисходящий и восходящий). |
In the following generated contour maps, we can observe the acidity in the abscissa, and the ºBrix in the ordinates. | В нижеприведенных контурных картах кислотность изображена абсциссой, а индекс Брикса - ординатами. |
To date, it has been able to include small but important developmental pilot demonstrations by setting up village wood lots to conserve natural forests, grass contour strips and earth contour trenches for soil conservation. | На сегодняшний день оно сумело включить в нее проведение ограниченных, но важных экспериментальных демонстрационных проектов в области развития путем огораживания в деревнях лесных участков для сохранения природных лесов, создания контурных полос с травяным покровом и оборудования земляных контурных траншей для охраны почв. |
The cost of retro-reflective contour markings or markings with strips is very low compared to that of other equipment, such as anti-lock braking systems. | З. Издержки на светоотражающую контурную маркировку или маркировку с полосами невысоки по сравнению с затратами на установку другого оборудования, например противоблокировочной тормозной системы. |
Importance of soil and water conservation techniques, including contour ploughing, conservation tillage and buffer strips; | значение методов сохранения почвенных и водных ресурсов, включая контурную вспашку, противоэрозионную обработку почвы и создание буферных полос; |
Improved soil management techniques, including conservation tillage, contour ploughing, direct drilling and under-cropping are being deployed to help address soil erosion, particularly in zones that are identified as most vulnerable to the direct impacts of climate change. | В целях борьбы с эрозией почвы, особенно в районах, которые считаются наиболее подверженными прямому воздействию изменения климата, применяются более совершенные методы обработки почвы, включая противоэрозионную обработку почвы, контурную вспашку, посев по стерне и менее активный севооборот. |
"Full contour marking" means a contour marking that indicates the outline of the vehicle by a continuous line. | 2.20.2.1.1 "полная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую очертания транспортного средства сплошной линией; |
"Partial contour marking" means a contour marking that indicates the horizontal dimension of the vehicle by a continuous line, and the vertical dimension by marking the upper corners. | 2.20.2.1.2 "частичная контурная маркировка" означает контурную маркировку, обозначающую горизонтальные габариты транспортного средства сплошной линией и вертикальные габариты при помощи маркировки верхних углов; |
Also in the 17th century, an edition of a possible Tang Dynasty map shows clear topographical contour lines. | Издание карты (возможно династии Тан) XVII века показывает четкие топографические контурные линии. |
(b) The projections, range of scales and contour intervals of charts and maps; | Ь) проекции, диапазон масштабов и контурные интервалы графиков и карт; |
Available contour maps for the EMEP domain | Имеющиеся контурные карты для региона |
The success of zai planting pits has been documented all over the Sahel region, where the pits are often dug in combination with the construction of contour stone bunds and the planting of trees. | Имеются документы, свидетельствующие об успехе использования выемок «заи» для выращивания сельскохозяйственных культур во всем районе Сахеля, где нередко для использования системы «заи» строятся контурные каменные стенки и выращиваются деревья. |
Between two deformed pillars the contour shall be a theoretical surface, determined by straight lines, connecting the inside contour points of the pillars which were the same height above the floor level before the rollover test. | Между двумя деформированными стойками этим контуром должна являться теоретическая поверхность, определяемая прямыми линиями и соединяющая внутренние контурные точки стоек, которые до проведения испытания на опрокидывание находились на одинаковой высоте над уровнем пола |
More sustainable options for smallholder farmers in rain-fed areas include contour farming, ridging, increasing soil organic matter, rainwater harvesting, and no-till farming; these practices can increase soil water retention and reduce run-off. | Более устойчивые решения для мелких фермеров в районах богарного земледелия включают в себя контурное земледелие, грядообразование, увеличение содержания органических веществ в почве, сбор дождевой воды и нулевую обработку почвы; эти методы могут способствовать лучшему сохранению воды в почве и уменьшить сток. |
In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. | В Индии внедрение технологий и методов охраны почв, таких как своевременность и точность высева, контурное земледелие и внесение удобрений в малых или средних количествах, позволило существенно повысить плодородие почв, в результате чего был достигнут рост продуктивности растениеводства. |
Contour ridging can be done by hand, or by ox-drawn or tractor-drawn implements. | Контурное гребневание может осуществляться вручную или с помощью сельскохозяйственных машин, приводимых в движение тракторами или тягловыми животными. |
Contour ridging can be very effective at preventing run-off from small storms, but during heavy storms water tends to collect at the low points and can break through. | Контурное гребневание позволяет весьма эффективно предупреждать поверхностные стоки, образующиеся в результате небольших дождей, однако во время сильных дождей вода, как правило, собирается в углублениях и может прорываться через гребни. |
rim contour designation nominal rim diameter, | обозначение бортовой закраины обода и номинальный диаметр обода; |
"3.1.2.2. rim contour designation - wheel inset/outset - wheel attachment details;" | "3.1.2.2 обозначение бортовой закраины обода - положительный/отрицательный вылет колеса - сведения о креплении колеса". |
The rim designation shall include in the following order the rim contour designation, the construction, the nominal rim diameter code, the location of the well and the bead-seat configuration, as in the example 51/2 J x 14 FH. | Обозначение обода включает в указанном порядке следующие элементы: обозначение бортовой закраины, тип конструкции, код номинального диаметра обода, расположение монтажного ручья и конфигурацию посадочной полки, например 51/2 J x 14 FH. |
An example of this problem is the Middle Valley occurrence, which, owing to its location off-axis from the spreading centre, might not have been included in an initial selection of permissive areas even at a 100-m contour interval. | Примером данной проблемы является залежь в Мидл-Валли, которая могла бы не попасть в первоначально отобранные подходящие районы даже при использовании 100-метрового интервала между изолиниями. |
Known contour intervals, the elevation value along a contour line, are determined by relatively precise photogrammetric and geodetic or surveying processes. | Известные интервалы между изолиниями, значение возвышения вдоль изолинии определяются относительно точными фотограмметрическими и землемерными или геодезическими процессами. |
Although the standard GEBCO contour interval is 500 m, a contour interval of 1,000 m was used here for ease of plotting. | Хотя стандартный интервал между изолиниями по ГЕБКО составляет 500 м, в настоящем исследовании использовался 1000-метровый интервал для удобства отображения данных. |
This is illustrated by the example of the North-eastern Pacific, in which the permissive area selected from the GEBCO data is 55,000 km2, whereas a permissive area of about 25,000 km2 might have been chosen at a contour interval of 100 m. | Это иллюстрируется примером северо-восточной части Тихого океана, где подходящий район, отбираемый на основании данных ГЕБКО, составляет 55000 км2, тогда как при использовании 100-метрового интервала между изолиниями можно было бы отобрать подходящий район площадью около 25000 км2. |
The practice, which is also called contour strip cropping when contours are employed, can be used to control water and wind erosion. | Эта сельскохозяйственная практика, которая также носит название "контурного полосного земледелия" в тех случаях, когда применяются контуры, может использоваться с целью борьбы с водной и ветровой эрозией почвы. |
Is the highly artistic execution of the contour make-up which looks absolutely naturally and completely reconstructs the "colours" of your face in youth. | Высокохудожественное исполнение контурного макияжа, выглядящего абсолютно естественно и полностью воссоздающего «краски» Вашего лица в молодости. |
Contour ridging is commonly practised for growing potatoes or other low crops. | Практика контурного гребневания находит широкое применение при выращивании картофеля и других стелящихся по земле сельскохозяйственных культур. |
Contour strip cropping combined with crop rotations, the use of manures and fertilizers, and minimum tillage is an effective method of soil and water conservation. Trash-lines | Система контурного полосного земледелия в сочетании с чередованием культур, использованием навоза и удобрений и минимальной обработкой почвы является эффективным методом охраны и рационального использования почв и водных ресурсов. |
Stylistically, Chavín art forms make extensive use of the technique of contour rivalry. | С точки зрения стиля в чавинском искусстве широко использовалась техника контурного контраста (англ. contour rivalry). |
At Nouveau Contour we strive for 100% customer satisfaction. | Цель нашей компании "Nouveau Contour" на 100% удовлетворить потребности клиентов. |
Intended as a world car, it replaced the Ford Sierra in Europe, the Ford Telstar in a large portion of Asia and other markets, while the Ford Contour and Mercury Mystique replaced the Ford Tempo and Mercury Topaz in North America. | Mondeo сменил в модельном ряду Ford Sierra в Европе и Ford Telstar в значительной части Азии, в то время как Ford Contour и Mercury Mystique заменил Ford Tempo и Mercury Topaz в Северной Америке. |
Stylistically, Chavín art forms make extensive use of the technique of contour rivalry. | С точки зрения стиля в чавинском искусстве широко использовалась техника контурного контраста (англ. contour rivalry). |
Marcine Peter at Contour Contact Lens provided hand-painted contact lenses for the production, including for Boisclair to wear as the Devil with the Yellow Eyes. | Марсин Питер из Contour Contact Lens предоставил для съёмок контактные линзы ручной работы, в том числе и те, которые носил Боисклер в образе Дьявола с жёлтыми глазами. |
Nouveau Contour is headquartered in the Netherlands (Europe) and exports to many countries. | Головной офис компании "Nouveau Contour" находится в Голландии и экспортирует свою продукцию по всему миру. |