| At the time, the Council contented itself with sending cease-fire observers. | В те времена Совет довольствовался направлением наблюдателей за соблюдением прекращения огня. |
| Julius increasingly contented himself with Italian politics and retired to his luxurious palace at the Villa Giulia, which he had built for himself close to the Porta del Popolo. | Юлий больше довольствовался итальянской политикой и удалился в свой роскошный дворец Вилла Юлия, который он построил для себя ближе к воротам «Порта дель Пополо». |
| Neither will I offer myself up to some ironic comment like the one that Georges Clemenceau attributed to President Wilson's Fourteen Points when he said: "Even the good Lord contented Himself with only ten commandments, and we should not try to improve upon them". | Не намерен я также предаваться некоторым ироническим замечаниям, подобно Жоржу Клемансо, заявившему по поводу декларации Четырнадцати пунктов президента Вильсона: Даже сам Всевышний довольствовался десятью заповедями, и не нам пытаться превзойти его . |
| It had long contented itself with listing the countries deemed to be uncooperative in its annual report to the General Assembly. | Длительное время он довольствовался тем, что включал список стран, которые рассматриваются как нежелающие сотрудничать, в свой ежегодный доклад Генеральной Ассамблее. |