Being cautious, Augustus secured all territories west of Rhine and contented himself with retaliatory raids. |
Будучи осторожным, Август обезопасил всю территорию к западу от Рейна и ограничился ответными рейдами. |
The town of Bristol itself proved too strong for him, and Stephen contented himself with raiding and pillaging the surrounding area. |
Бристоль оказался для него слишком силён, и Стефан ограничился набегами и грабежом окрестностей. |
Notwithstanding the legislator has contented himself with this sanctioning of person's life, in reality what are protected by law are the personal rights and freedoms granted to this person since his birth. |
Несмотря на то, что законодатель ограничился подтверждением права лица на жизнь, на деле закон защищает личные права и свободы, предоставленные этому лицу с момента рождения. |
It is regrettable that the Committee, in its views, did not address this legal problem, but contented itself with the somewhat oversimplified statement that just by removing the displayed banner, the Government violated the author's right to freedom of expression. |
Вызывает сожаление тот факт, что Комитет в своих соображениях не остановился на этой правовой проблеме и попросту ограничился заявлением о том, что, отобрав плакат, власти нарушили право автора на свободу выражения своего мнения. |