For example, one study showed that conscientiousness and agreeableness correlated about 0.20 with subjective well-being. | Например, одно исследование показало, что добросовестность и приятность коррелировали около 0,20 с субъективным благополучием. |
Thank you for your conscientiousness, but it's late. | Спасибо за вашу добросовестность, но уже поздно. |
Many of you know that psychologists now claim that there are five fundamental dimensions of personality: neuroticism, openness to experience, agreeableness, extraversion, and conscientiousness. | Многие из вас в курсе, что психологи сейчас выделяют пять основных измерений личности: невротическое состояние, открытость к опыту, готовность к согласию, экстраверсия и добросовестность. |
Professionalism, conscientiousness and ability to prioritise, work under pressure and meet deadlines while remaining calm and focused | Профессионализм, добросовестность, способность определять приоритеты и работать в стрессовых ситуациях, а также выдерживать необходимые сроки, сохраняя при этом спокойствие и сосредоточенность. |
In order to combat terrorism we must develop a universal conscientiousness and sense of unity capable of eradicating this scourge and other tragedies that threaten the very survival of the human species. | Для того чтобы одержать победу над терроризмом, мы должны продемонстрировать добросовестность и чувство единства, которые помогут нам искоренить это бедствие и другие трагедии, угрожающие выживанию всего человеческого рода. |
It teaches the virtues of tolerance and interdependence and fosters the values of solidarity and conscientiousness. | Она учит добродетелям терпимости и взаимозависимости, а также укрепляет ценности солидарности и сознательности. |
In such an event, disciplinary sanctions are necessary in order to increase the level of conscientiousness. | В этих случаях необходимо выносить дисциплинарные санкции для повышения уровня сознательности. |
The Minister attributed the successful completion of the new railway section to "the goodwill and support of the Government and the noble-mindedness and conscientiousness of the local population who contributed voluntary labour for the future of their own region". | Успешное завершение нового железнодорожного участка министр приписал "доброй воле и поддержке со стороны правительства и благородству и сознательности местного населения, которое добровольно трудилось во имя будущего своего региона". |
Maintaining that balance depended on the efficiency and conscientiousness of staff vested with new powers; careful monitoring of the process would be required and any staff found unable to fulfil their new responsibilities in accordance with the Business Plan should be redeployed. | Поддержание такой сбалансированности зависит от эффективности и сознательности персонала, на который будут возложены новые функции; потребуется тщательный контроль этого процесса, и любых сотрудников, которые будут не в состоянии выполнять новые функции в соот-ветствии с Планом действий, следует перевести на другое место работы. |
Their greater conscientiousness contributed to a calming of the socio-political climate after the general election. | После проведения всеобщих выборов такой рост сознательности среди них способствовал нормализации социально-политической обстановки. |