| Extremadura is the province from which Francisco de Montejo and many of his conquistadors came, as did Hernán Cortés, the conqueror of Mexico. | Эстремадура - провинция откуда происходили Франсиско де Монтехо и многие его конкистадоры, а также и Эрнан Кортес, завоеватель Мексики. |
| Coming from Gran Canaria in April 1494, the conqueror landed on the coast of present-day Santa Cruz de Tenerife in May, and disembarked with about 2,000 men on foot and 200 on horseback. | Выступив из Гран-Канария, в апреле 1494 года завоеватель высадился на побережье современного Санта-Крус-де-Тенерифе вместе с 2000 пехотинцами и 200 всадниками. |
| Douglas, David C. William the Conqueror. | Дуглас Дэвид Ч. Вильгельм Завоеватель. |
| Muğla was brought back under Ottoman control by Sultan Mehmed II the Conqueror, in 1451. | Вернул Миляс во власть османов султан Мехмед II Завоеватель в 1451 году. |
| Following the Battle of Hastings, William the Conqueror marched on London (reaching as far as Southwark), but failed to get across London Bridge or to defeat the Londoners. | После битвы при Гастингсе, Вильгельм I Завоеватель двинулся на Лондон со стороны Саутуарка, но ему не удалось ни захватить Лондонский мост, ни сломить дух лондонцев. |
| I'll show Alvin who's a conqueror. | Я покажу Элвину, кто Покоритель. |
| He is the cosmic conqueror... The destroyer of worlds. | Он космический покоритель, разрушитель миров. |
| For this campaign, he became known as "the Conqueror of the Barbary Pirates". | После этой кампании он стал известен как «Покоритель берберских пиратов». |
| You may say, "But Kevin - or Conqueror of the Classics - that was the past. | Вы можете ответить: «Но Кевин, или Покоритель классики, то было в прошлом. |
| He is the dragon conqueror! | Он и впрямь Покоритель Драконов! |
| The British fleet, with HMS Conqueror in the lead, began beating against the wind to closing with the French fleet. | Британский отряд, с HMS Conqueror во главе, начал лавировать против ветра, для сближения с французским. |
| By 5 pm, Conqueror came with the range of Annibal's guns, and battle was engaged between those two, with the other French ships eventually joining in. | К 5 вечера Conqueror пришел на дальность стрельбы Annibal, и между ними двумя завязался бой, к которому впоследствии присоединились другие французские корабли. |
| A-5 Proposed A-3 variant with Curtiss V-1570 Conqueror engine A-6 Proposed A-3 variant with Curtiss H-1640 Chieftain engine XBT-4 Model 46, one O-1E converted into a basic trainer for the USAAC. | Всего 1 самолёт. A-5 Вариант с установленным двигателем Conqueror Curtiss V-1570 A-6 Предлагалась установка двигателя Curtiss H-1640 на самолёт А-3 XBT-4 Другое название - модель 46. |
| HMS Conqueror (S48) was a Churchill-class nuclear submarine launched in 1969. | HMS Conqueror (S48) - атомная подводная лодка типа Churchill, спущена на воду в 1969. |
| Nine ships of the Royal Navy have been named HMS Conqueror, and another was planned: HMS Conqueror (1745) was an 8-gun fireship captured from the French by HMS Lowestoffe in 1745 and sold in 1748. | Девять кораблей Королевского флота назывались HMS Conqueror, еще один был запланирован: HMS Conqueror (1745) - 8-пушечный брандер, взят у французов кораблем HMS Lowestoffe (1742) в 1745, продан в 1748. |