| He's a notable conqueror and a prolific breeder. | Известный завоеватель и очень плодовитый мужик. |
| In 11th century England beheading by sword was introduced by William the Conqueror. | В Англии 11 века отрубание головы мечом ввёл Вильгельм Завоеватель. |
| Of course, obviously, I don't have to remind you that the main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford Bridge and defeat the Vikings first. | Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый. |
| Baiazid the Lightning, the conqueror of Europe! | Байазид гроза, завоеватель Европы! |
| After the Norman conquest of England, William the Conqueror established a motte-and-bailey castle at Warwick in 1068 to maintain control of the Midlands as he advanced northwards. | После завоевания Англии норманнами Вильгельм I Завоеватель основал замок мотт и бейли в Уорике в 1068 для поддержания контроля над центром страны, пока он двигался далее на север. |
| He is the cosmic conqueror... The destroyer of worlds. | Он космический покоритель, разрушитель миров. |
| How many hostages do you think a dragon conqueror is worth? | Скольких заложников, по вашему, стоит Покоритель Драконов? |
| For this campaign, he became known as "the Conqueror of the Barbary Pirates". | После этой кампании он стал известен как «Покоритель берберских пиратов». |
| He is known as the conqueror of Kanije. | Он известен как покоритель Канижи. |
| He is the dragon conqueror! | Он и впрямь Покоритель Драконов! |
| It features twelve tracks, including the "Lost Heaven", the ending theme song of Fullmetal Alchemist the Movie: Conqueror of Shamballa. | Он состоял из двенадцати песен, вместе с «Lost Heaven», ставшим заключительной темой в анимационном фильме Fullmetal Alchemist: Conqueror of Shamballa. |
| The fire engines 'The Conqueror' and 'La France' had to be abandoned to the flames, and the call went out to five communities for assistance in fighting the blaze, including Montreal and Toronto. | Две городских пожарных машины «The Conqueror» и «La France» оказались окружены огнём, в связи с чем пришлось обратиться за помощью к пожарным командам близлежащих городов, включая Монреаль и Торонто. |
| He was often a featured foe in the Marvel Kull comics (for instance, Kull the Conqueror #3 and #7). | Он появляется в своём качестве главного врага царя Куллав комиксах Kull the Conqueror #3 и #7. |
| In fact, two World War II-era straight running torpedoes - fired by the British nuclear-powered submarine HMS Conqueror - sank the ARA General Belgrano in 1982. | Две прямоидущие торпеды Магк 8, выпущенные английской ядерной подводной лодкой HMS Conqueror, потопили в 1982 году крейсер «Генерал Бельграно». |
| Santísima Trinidad, heavily battered by Neptune's guns, as well as those from the 74-gun ships HMS Leviathan and HMS Conqueror, became completely dismasted and covered in debris. | Santísima Trinidad, сильно пострадавший от огня Neptune и 74-пушечных кораблей Leviathan и Conqueror, полностью лишился мачт, а вся его палуба была завалена обломками. |