Английский - русский
Перевод слова Conqueror

Перевод conqueror с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Завоеватель (примеров 51)
People of earth, I am Lrrr, conqueror of your planet. Земляне, я - Лррр, завоеватель вашей планеты.
doer of daring deeds... conqueror of countless kingdoms, Count... Совершитель дерзких поступков... завоеватель бесчисленных королевств, граф...
Camus's third example of the absurd man is the conqueror, the warrior who forgoes all promises of eternity to affect and engage fully in human history. Третий пример человека абсурда Камю - завоеватель, забывший все обещания вечности ради влияния на человеческую историю.
Fellow warriors, this is Sheldor the Conqueror. О, мои соратники, Говорит Шелдор Завоеватель.
I can't think of any other example in history where a great conqueror is not remembered for his victories, but for his remorse. Я не знаю другого примера, когда великий завоеватель вошел в историю благодаря не победам, а раскаянию в своих поступках.
Больше примеров...
Покоритель (примеров 10)
He is the cosmic conqueror... The destroyer of worlds. Он космический покоритель, разрушитель миров.
How many hostages do you think a dragon conqueror is worth? Скольких заложников, по вашему, стоит Покоритель Драконов?
Today the Kaled race is ended, consumed in a fire of war, but from its ashes will rise a new race, the supreme creature, the ultimate conqueror of the universe, the Dalek! Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной, Далек!
Would you prefer to be called Conqueror of the Classics? Вы бы предпочли имя «Покоритель классики»?
He is the dragon conqueror! Он и впрямь Покоритель Драконов!
Больше примеров...
Conqueror (примеров 18)
By 5 pm, Conqueror came with the range of Annibal's guns, and battle was engaged between those two, with the other French ships eventually joining in. К 5 вечера Conqueror пришел на дальность стрельбы Annibal, и между ними двумя завязался бой, к которому впоследствии присоединились другие французские корабли.
The Gnome Press edition retitled the story Conan the Conqueror, a title retained by all subsequent editions until 1977, when the original title was restored in an edition issued published by Berkley/Putnam in 1977. Название Conan the Conqueror использовалось в более поздних изданиях до 1977 года, пока издательство Berkley/Putnam не опубликовало роман под оригинальным заголовком в 1977.
The fire engines 'The Conqueror' and 'La France' had to be abandoned to the flames, and the call went out to five communities for assistance in fighting the blaze, including Montreal and Toronto. Две городских пожарных машины «The Conqueror» и «La France» оказались окружены огнём, в связи с чем пришлось обратиться за помощью к пожарным командам близлежащих городов, включая Монреаль и Торонто.
He was often a featured foe in the Marvel Kull comics (for instance, Kull the Conqueror #3 and #7). Он появляется в своём качестве главного врага царя Куллав комиксах Kull the Conqueror #3 и #7.
The compilation is the UK equivalent of the Jamaican album Soul Revolution, with the songs "Memphis" and "Duppy Conqueror" replaced by several other tracks from the period. Сборник практически повторяет альбом Soul Revolution, с заменой «Memphis» и «Duppy Conqueror V/4» другими песнями того же периода.
Больше примеров...