| Then the church came to the ears of management message that is a connoisseur of local conditions, called scoured, born in Wales 389.gadā good family. | Тогда церковь стала на уши управления сообщения, знаток местных условий, известный как вычистить родился в Уэльсе 389.gadā хорошей семьи. |
| Connoisseur of the patch, like myself. | Знаток заплаток, как и я. |
| You must be a connoisseur. | (Смеётся) Вы должно быть знаток. |
| The real wine connoisseur and gourmet was well aware of what he wanted to get out of his new business. | Знаток и ценитель хорошего вина вполне определенно знал, чего хотел от своего нового бизнеса. |
| Sixteen years ago King Henry II and Queen Emma, who ruled there, perished, and since then King Theodore, a former cavalry colonel, a great connoisseur and lover of horses, and his wife Flora have been presiding over the throne. | 16 лет назад правившие там король Анри Второй и королева Эмма погибли, и с тех пор на троне сидит король Теодор, бывший кавалерийский полковник, большой знаток и любитель лошадей, и его жена Флора. |
| Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur. | И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя. |
| I've recorded an exclusive mix for Kazan-based resourse GoParty.ru and Midnight Conversations podcast under the surveillance of DJ and electronica connoisseur Emil Bizzar. | Я записал эксклюзивный микс для казанского портала GoParty.ru и подкастов Midnight Conversations по эгидой ди-джея и тонкого ценителя электроники Эмиля Bizzar. |
| But this does look like it could harden a connoisseur. | Но у ценителя на такой наверняка встанет. |
| You're quite a connoisseur. | Барон, а вы, однако, гурман. |
| You're a connoisseur, Miss Hawkins. | Да вы гурман, мисс Хокинс. |
| The Dictionary Connoisseur reserves the right to revise these Terms and Conditions by updating this posting. | «The Dictionary Connoisseur» сохраняет за собой право пересматривать данные Положения и Условия, обновляя это объявление. |
| By accessing and browsing the The Dictionary Connoisseur website, you accept, without limitation or qualification, the Terms and Conditions. | Подключение к веб-сайту «The Dictionary Connoisseur» и поиск информации означает, что вы принимаете, без ограничений и оговорок, Положения и Условия Договора. |
| You should also assume that everything on the The Dictionary Connoisseur site to be copyrighted unless otherwise noted and may not be used without written permission. | Вы также должны допускать, что всё, находящееся на сайте «The Dictionary Connoisseur» является авторским правом, если только нет другого указания, и не может быть использовано без письменного разрешения. |
| The Dictionary Connoisseur is committed to keeping the data that you provide us secure and will take all reasonable precautions to protect your personal information from loss, alteration or misuse. | «The Dictionary Connoisseur» обязуется сохранять информацию, предоставленную вами, в полной безопасности и предпримет все предосторожности, в разумных пределах, для предохранения вашей информации от потери, фальсификации и злоупотребления. |
| In addition, The Dictionary Connoisseur declines all liability for any direct and indirect damages or losses of profit alleged to have been caused by or in connection with the use of this site. | В дополнение, «The Dictionary Connoisseur» отказывается от всякой ответственности за любой прямой или косвенный ущерб или потерю прибыли, якобы причинённые непосредственно этим сайтом или в связи с его использованием. |
| I'm no connoisseur, Obergruppenführer, but I will certainly drink it. | Я не ценитель, оберстгруппенфюрер... Но я его, безусловно, выпью. |
| Only a connoisseur can appreciate true craftsmanship. | Только ценитель может оценить настоящее мастерство. |
| And as a scientist and a connoisseur, I have I have no idea the contents of this remarkable potion. | И как ученый и ценитель, я я понятия не имею что входит в это замечательное зелье. |
| I'm a connoisseur when it comes to eau de toilette. | Я большой ценитель, когда дело доходит до туалетной воды. |
| This article he did last spring in Cigar Connoisseur. | Прошлой весной он написал статью в журнал Ценитель сигар. |