Since 2002 the facility has also existed to create an equivalent layer of administration and management in any urban conglomeration, to be known as a Metropolitan Area, and headed by a Metropolitan Grand Master. |
С 2002 года предприняты попытки создания эквивалентной прослойки администрирования и управления в городской агломерации, которая известна, как столичный район, которым руководит столичный великий мастер. |
This way, a considerable volume of cargo is shifted from road to rail and sea and a bypassing Istanbul conglomeration by utilising Marmara sea crossings and railway alternatives. |
Таким образом, значительный объем грузов перевозится не автомобильным, а железнодорожным и морским транспортом в обход Стамбульской агломерации, с использованием как альтернативы перевозок по Мраморному морю и железным дорогам. |