Английский - русский
Перевод слова Confidently

Перевод confidently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенно (примеров 104)
Looks like you're staring confidently into my eyes. Здорово. Кажется, что ты уверенно смотрела в мои глаза.
With such a clear visual picture of the situation, dispatchers can react immediately and confidently. Имея столь ясное представление о ситуации, диспетчеры могут уверенно принимать оперативные меры.
Sita and her family confidently stride across Kali's land. Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали.
The specimen was purchased directly at the mine site by British palaeontologist David M. Martill in January 2017, and thus it is possible to confidently establish its precise locality and stratigraphic horizon. Образец купил британский палеонтолог Дэвид Мартилл в январе 2017 года непосредственно на шахтном участке, и, таким образом, можно уверенно установить его точную локальность и стратиграфический горизонт.
Mukherjee added that the largest risk in this sequence will be of the cinematographer, Soumik Haldar, who confidently said that he will be positively doing his work since he had already decided to do that. Мукерджи добавил, что самым большим риском в этой последовательности будет оператор Сумик Халдар, который уверенно сказал, что будет позитивно выполнять свою работу, так как он уже решил это сделать.
Больше примеров...
С уверенностью (примеров 65)
Today, one year after it came into operation, we can confidently say that Sierra Leone has indeed benefited immensely from that innovative mechanism. Сегодня, год спустя после начала ее работы, мы можем с уверенностью заявить, что Сьерра-Леоне действительно получила огромную выгоду от работы этого новаторского механизма.
Given that the incoming velocity was similar to that of an Oort cloud object, we can very confidently say that it is not of interstellar origin. Поскольку по оценкам скорость вхождения в Солнечную систему сопоставима со скоростью объектов облака Оорта, то можно с уверенностью утверждать, что комета не является межзвёздным объектом.
The Government of the Russian Federation has confidently declared that it currently has the financial resources and scientific and technical potential to solve the problem of the availability of potable water. Правительство Российской Федерации с уверенностью заявило, что в настоящее время имеются финансовые ресурсы и научно-технический потенциал для решения проблемы наличия питьевой воды.
Shortly later, Osborn pointed out that D. incrassatus was based on generic tyrannosaurid teeth, so the two Horseshoe Canyon skulls could not be confidently referred to that species. Чуть позже Генри Осборн указал на то, что описание Dryptosaurus incrassatus было основано на нескольких основных зубах тираннозаврид, поэтому два черепа из Альберты не могут с уверенностью быть отнесены к этому виду.
A race of advanced extraterrestrials watching our solar system from afar could confidently predict Earth's final doom in another six billion years. Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет.
Больше примеров...
Уверенностью смотреть (примеров 4)
Czechs and Germans can look confidently to a common European future. Чехи и немцы могут с уверенностью смотреть в общеевропейское будущее.
The recent evolution of the relations between the European Union and Georgia enables Georgia to look confidently towards the future. Развитие отношений между Европейским союзом и Грузией в последнее время позволяет Грузии с уверенностью смотреть с будущее.
Only this commitment can give meaning to our decisions to tackle new challenges, and only this can enable us to further develop a rules-based framework in order to look confidently into the future. Только такая решимость поможет нашим решениям по реагированию на новые вызовы обрести новый смысл, и только она даст нам возможность совершенствовать опирающуюся на нормы права концепцию, которая позволила бы нам с уверенностью смотреть в будущее.
The large-scale reform programme that has been launched in Ukraine is aimed at creating living conditions under which people will confidently look towards their future and take care of their welfare and health. Внедряемая в Украине широкомасштабная программа реформ направлена на создание таких условий жизни, при которых люди будут с уверенностью смотреть в будущее, заботиться о своем благополучии и здоровье.
Больше примеров...
Самоуверенно (примеров 1)
Больше примеров...