Английский - русский
Перевод слова Confessing

Перевод confessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 27)
For instance, if we were talking about a crime... then confessing to the authorities would prove the intentions of our heart. Например, если речь идет о преступлении... тогда признание властям подтвердит истинное намерение нашего сердца.
Her knowing and you flat-out confessing aren't the same thing. Её осведомлённость и твое признание - это две разные вещи.
(c) The offender's coming and confessing to having committed a crime; and с) явка правонарушителя и его признание в совершении преступления; и
It's just, when you said it, you sounded like you were... Confessing. Просто, когда ты рассказывал, это звучало как... признание.
Then why is she confessing? Тогда зачем она сделала признание?
Больше примеров...
Признаться (примеров 22)
Maybe the preponderance of evidence shamed him into confessing. Может перевес улик И чувство совести заствило его признаться.
I'm merely confessing, Mama, that I, too, want the refinements that good society brings. Я хочу признаться, мама, что мне тоже надо учиться на примерах в хорошем обществе.
Steven Avery says his nephew Brendan Dassey "isn't very smart" and that Dassey was "coerced" into confessing. Стивен Эйвери заявил, что его племянник "не очень умён", и что Дейси "заставили" признаться.
Confessing one week before Christmas, and instantly "OK". Признаться за неделю до Рождества и получить согласие.
Well, what are we supposed to be confessing to? В чём мы должны признаться?
Больше примеров...
Исповедь (примеров 5)
Charlie, confessing, that's a wonderful alibi. Чарли, исповедь - это замечательное алиби.
Well, why waste your time confessing? Что ж, зачем тратить время на исповедь?
So when are you doing this, then, this... confessing'? И когда ты собрался сделать эту... исповедь?
Why waste your time confessing? Что ж, зачем тратить время на исповедь?
No one knew this better than a certain blonde, who had been confessing her sins to Father O'Malley, once a week since she was a child. Об этом очень хорошо знала одна блондинка, которая каждую неделю с самого детства приходила на исповедь к отцу О'МЭлли.
Больше примеров...
Признавшись (примеров 8)
You did a brave thing, Captain, confessing to those crimes to save your daughter. Вы поступили храбро, капитан, признавшись в преступлениях ради спасения дочери.
Well, it wasn't Mona and Mary saved us from A.D. by confessing. Что ж, это была не Мона, а Мэри, признавшись, спасла нас от "А.Д.".
So Sergeychik began to give out confessions, confessing to the murders of eleven women and one man, committed by him from 2000 to 2006. Так Сергейчик начал давать признательные показания, признавшись в убийствах 11 женщин и одного мужчины, совершённых им в период с 2000 по 2006 годы.
Some time later, he was arrested and readily confessed, showing the burial place of Gerasimova and her children's bodies, as well confessing to the two other murders and numerous instances of fraud. Спустя некоторое время он был арестован и дал признательные показания, показав место захоронения тел Герасимовой и её детей, а также признавшись в ещё двух убийствах, а также в многочисленных эпизодах мошенничеств.
Ivanyutina was arrested and initially wrote a confession, confessing to the poisoning in the school canteen on March 16, 1987. Иванютина была арестована и первоначально написала явку с повинной, признавшись в совершении отравления в школьной столовой 16 марта 1987 года.
Больше примеров...
Признаешься (примеров 8)
No, you start confessing to mum and that's it, it's over, we're finished here and we're finished as a family - Нет, только ты признаешься маме, и всё, финиш, это конец для нас здесь и конец для нашей семьи...
So, why are you confessing this now? Тогда почему ты признаешься сейчас?
You should be punished before confessing Ты будешь наказана, пока не признаешься.
You're confessing to the crime. Ты признаешься в преступлении.
Sign this promise, confessing you're firing them and taking their rights, Подпиши договор, что признаешься, что собираешься их уволить и что им можно узнать, какими правами на "Брукера 5" они обладают.
Больше примеров...
Признаваться (примеров 10)
And also... if we're confessing things... I do ask Betsy about you. А ещё, если уж признаваться, я спрашиваю Бетси о тебе.
(STAMMERING) What would I be confessing to? В чём мне признаваться?
They'll get along better, and I will be able to sleep guilt-free without actually confessing. Они поладят, а я смогу заснуть, неотягощенный виной, и без необходимости признаваться.
For example, the accused are prevented from confessing their involvement in the crimes and are thus unable to plea bargain for reduced sentences, and from making statements regarding the involvement of other members of the Army. К примеру, обвиняемым не позволяют признаваться в участии в совершенных преступлениях и таким образом лишают их возможности пойти на сделку с правосудием, признав вину, в обмен на смягчение приговора, а также не разрешают выступать с заявлениями, касающимися участия в совершении преступлений других военнослужащих.
It feels strange to be confessing this... to someone who's hoping he'll be the one. Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
Больше примеров...
Исповедоваться (примеров 8)
But then I remembered, it wasn't any good confessing any more, ever. Но вдруг сообразила что я больше не буду исповедоваться когда-либо.
Even confessing feels good under the right circumstances. При надлежащих условиях даже исповедоваться приятно.
Well, if you feel like confessing something, now would be the time. Если хотите исповедоваться, сейчас самое время.
And I'm not confessing... either... absolving my sins so that I can see my maker. И исповедоваться я не буду... тоже... чтобы ты отпустил мне мои грехи, и я смог встретиться с творцом.
Stop confessing your evil thoughts to me. Хватит исповедоваться в своих злых помыслах!
Больше примеров...
Призналась (примеров 7)
What aren't you confessing, Harper? В чем ты еще не призналась, Харпер?
Victoria was recently caught on camera confessing that she'd wished our daughter had never been born. Виктория недавно была поймана на том, как призналась на камеру, что никогда не хотела рождения нашей дочери.
And confessing to mortgage fraud. И призналась в мошенничестве.
Blair confessing her love for Chuck at her own wedding is the best thing to happen to "Gossip Girl" in years. Блэр призналась в любви Чаку на собственной свадьбе Это самое лучшее, что случалось со "Сплетницей" за эти годы
I'm confessing something. Я в чем-то призналась.
Больше примеров...
Исповедуюсь (примеров 4)
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно...
Be quiet. I'm confessing Lucia. Тихо, я исповедуюсь.
Lucia's confessing her sins. Тихо, я исповедуюсь.
That's why I'm confessing. Поэтому я и исповедуюсь.
Больше примеров...
Сознался (примеров 2)
ten years ago, confessing to eight brutal murders. 10 лет назад, когда он сознался в 8 жестоких убийствах.
Then what's he confessing to? Тогда в чём он сознался?
Больше примеров...
Признался (примеров 10)
Taub's only confessing because he wants us to focus on the patient. Тауб, признался, только для того, чтобы мы сосредоточились на пациенте.
I'd be confessing to all kinds of things. Я бы признался в чем угодно.
He was confessing a mistake. Он признался, что совершил ошибку.
He began to give evidence on the way to the police station, confessing to all the murders. Уже по дороге Писчиков начал давать показания, он признался во всех убийствах.
Confessing to drug crimes. Признался в причастности к наркоторговле.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 4)
No, I'm not confessing to anything. Нет, я ни в чем не признаюсь.
He even intimated that maybe I was confessing to something. Он даже намекнул, что может это я в чем-то признаюсь.
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю.
I'm confessing everything. Я признаюсь во всём.
Больше примеров...