| Your ma said the Confederacy needs it. | Но маменька сказала, это нужно конфедерации. |
| This act, and the Supplementary Reconstruction Act passed three weeks later, disenfranchised anyone who had held a federal or state office before supporting the Confederacy. | Этот закон и Дополнительный закон о Реконструкции, принятый три недели спустя, лишили гражданских прав тех, кто занимал государственные должности до поддержки Конфедерации. |
| However, most of those involved in these agreements were Mohawks; the other tribes in the Iroquois Confederacy largely avoided these conferences, seeking to stay neutral. | Больше всего в этих соглашениях участвовали могавки, оставшиеся племена Ирокезской конфедерации избегали этих встреч с целью сохранения нейтралитета. |
| A later amendment, in April 1863, provided that any copyright registered in the United States before secession, and held by a current Confederate citizen or resident, was legally valid within the Confederacy. | Поправка в апреле 1863 года пояснила, что при условии регистрации авторского права в Соединенных Штатах до выхода южного штата из США, регистрация юридически действительна в Конфедерации. |
| This promotion makes him the last appointed general of the Confederacy. | Эти победы сделали его авторитетнейшим полководцем конфедерации. |
| However, the textile industry needed cotton, and Napoleon had imperial ambitions in Mexico, which could be greatly aided by the Confederacy. | Тем не менее текстильная промышленность нуждалась в хлопке, а у Наполеона были имперские амбиции в Мексике, чему могла бы помочь Конфедерация. |
| The Confederacy gave men $21 every six months - | Конфедерация платила людям 21 доллар за полгода... |
| The general Indian confederacy also disavowed the treaty because most of the Six Nations did not live in the Ohio territory. | Западная Индейская Конфедерация не признавала договор, поскольку большинство из шести племён, от лица которых заключался мир, не проживали в Огайо. |
| For most of the first year of the war, the Confederacy could do little to oppose or dislodge them. | В течение первого года блокады Конфедерация не прилагала особых усилия для её прорыва или снятия. |
| After the formation of the United States of America in 1776, the Council became the core member of the Western Lakes Confederacy (also known as "Great Lakes Confederacy"), joined together with the Wyandots, Algonquins, Nipissing, Sacs, Meskwaki and others. | После образования США в 1776 году Совет стал ключевым членом Конфедерации западных озёр (известной также как Конфедерация Великих озёр) вместе с вайандотами, алгонкинами, ниписсинг, сауками, месквоки и другими. |
| The majority of its residents rejected both the Confederacy and the Lincoln administration. | Большинство его жителей отклонили и Конфедерацию и администрацию Линкольна. |
| The announcement came from former President George W. Bush, who reformed the Confederacy after a bitter loss in his 2004 reelection bid. | Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в 2004 году. |
| The Breen established the isolated Breen Confederacy in the Alpha Quadrant (the quadrant of the Milky Way in which Earth is located, as well as the homeworlds of the Ferengi, Cardassians, and portions of the Klingon Empire and Romulan Star Empire). | Брины создали изолированную Конфедерацию Бринов в Альфа-квадранте (квадрант Млечного Пути, в котором расположена Земля, а также родные миры ференги, кардассианцев и части Клингонской Империи и Ромуланской звёздной империи). |
| In 1867, he created the Tovata Confederacy, covering most of northern and eastern Fiji. | В 1867 году он создал Конфедерацию Товата - государство, покрывающее большую часть северного и восточного Фиджи. |
| Following the event, Opechancanough told the Patawomeck, who were not part of the Confederacy and had remained neutral, that he expected "before the end of two Moones there should not be an Englishman in all their Countries." | После событий Опечанканоу сказал патавомекам, которые не входили в Конфедерацию и оставались нейтральными, что он ожидает, что «до конца двух лун не должно остаться ни одного англичанина во всех их странах». |