Английский - русский
Перевод слова Conduit

Перевод conduit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канал (примеров 65)
No, no, it was used as a conduit. Ќет, ее использовали как канал.
Lieutenant, open the conduit. Лейтенант, открыть канал.
This conduit appears to be broken and cannot be configured. Этот канал не работает или не настроен.
After a seven-year journey, during which the acquisition of new technologies and assistance from various allies had already enabled the ship to travel a distance that otherwise would have taken 35 years, the ship returned to the Alpha Quadrant via a Borg transwarp conduit. После семилетнего путешествия, в ходе которого приобретены новые технологии и получена помощь от союзников, чтобы пройти расстояние, которое в противном случае взял бы 35 лет, корабль вернулся в Альфа-Квадрант через Борг-гиперпространственный канал.
Though, sadly, that conduit to the US has closed. Всё же печально, что нелегальный канал переправки в США перекрыли.
Больше примеров...
Проводник (примеров 20)
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf. Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
The single most powerful conduit of evil in the history of the world. Самый мощный проводник зла в мире.
Sam Swift, he's the conduit. Сэм Свифт, он проводник.
Aria's a Level Three Conduit. Она - Проводник третьего уровня.
Tapping can be made in the electrical conduit box EMK on the wall or through WAGO terminals directly under the convector cover. Центральные клеммы должны быть соединены друг с другом. Если используется кабель с черной, черной и коричневой изоляцией проводников, то используйте коричневый проводник для соединения центральных клемм конвекторов.
Больше примеров...
Трубопровод (примеров 11)
Every bulkhead and conduit from Deck 1 to 15 show signs of molecular de-cohesion. Каждая переборка и трубопровод с палубы 1 по 15 имеют признаки молекулярного распада.
Now, take the right conduit. Теперь, поверните в правый трубопровод.
Furthermore, the inlet conduit (1) comprises a second branch (16) which is provided with a third shut-off device (11) and is connected to the inlet of the bubble tube (7). При этом входной трубопровод (1) содержит вторую ветвь (16), снабженную третьим запорным устройством (11) и соединенную со входом барботажной трубы (7).
Where she's being held, there's a conduit supplying it that runs through the old sewer system. Там, где ее держат, есть поддерживающий трубопровод который идет через старый коллектор
Moreover, the Senate spent weeks on a bill to force Obama to approve the Keystone XL pipeline, a 1,179-mile conduit to carry oil from Canada's tar sands to the US for refinement and export. Кроме того, Сенат неделями работал над проектом для того, чтобы заставить Обаму утвердить трубопровод Keystone XL, 1179-мильный трубопровод для транспортировки нефти из битуминозных песков Канады в США для нефтепереработки и экспорта.
Больше примеров...
Протез (примеров 9)
And we need to print out another conduit. Нам нужно напечатать ещё один протез.
The conduit's coming off the printer in... two hours, 47 minutes... which gives us another 30 minutes before we have to start prep. Протез выйдет из принтера через... 2 часа 47 минут... что даёт нам ещё 30 минут до начала приготовлений.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R. Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную.
The conduit is synthetic. Этот протез - синтетический.
You saved a baby, Shane, because you had the idea to 3-D print the conduit and wouldn't stop pushing until I came around. Ты спас ребенка, Шейн, потому что у тебя возникла идея распечатать на принтере кондуит (протез) и не прекращать настаивать. пока я не опомнилась.
Больше примеров...
Энергопровод (примеров 6)
On my signal, open the conduit and let him in. По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload. Просто мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака вдруг случайно испытал перегрузку.
If Aquino turned off the conduit to fix the relay, why did it reactivate? Если Акино отключил энергопровод, чтобы починить реле, почему он активировался?
Computer, shut down that conduit. Компьютер, перекрыть этот энергопровод.
Every conduit, every corridor. Каждый энергопровод, каждый коридор.
Больше примеров...
Кабелепровод (примеров 6)
Lights, alarm, security video... that conduit's the key. Свет, сигнализацию, видеоохрану... Этот кабелепровод - наш ключ.
We thought we were cutting through some old pipes, and unfortunately, it was electrical conduit. Мы думали, что вырезаем старые трубы, но это, к сожалению, оказался кабелепровод.
Where she's being held, there's a conduit supplying it that runs through the old sewer system. Здесь, где её держат, есть кабелепровод, снабжающий электричеством, идущий через старую канализационную систему.
floors eight through 14's alarm lines conduit with the phones through the shaft. Провода сигнализаций на этажах с 8-го по 14-й идут через кабелепровод шахты.
What's a conduit line? Что еще за кабелепровод?
Больше примеров...
Кондуит (примеров 8)
How long do I have to wait for a conduit? И долго мне еще ждать кондуит?
Is it a-a saphenous vein, or are they using some other arterial conduit? Они используют подкожную вену или артериальный кондуит?
Did everyone forget that I put a printed conduit in a kid and it worked? Неужели все забыли, что я напечатала кондуит для ребёнка, и он работает?
You saved a baby, Shane, because you had the idea to 3-D print the conduit and wouldn't stop pushing until I came around. Ты спас ребенка, Шейн, потому что у тебя возникла идея распечатать на принтере кондуит (протез) и не прекращать настаивать. пока я не опомнилась.
In March 2001, the Conduit Alliance proposed a long-term plan focusing on improving the quality of the hospitality industry on the island and developing a marketing strategy to target wealthy visitors. В марте 2001 года «Кондуит элайенс» выдвинула долгосрочный план, направленный на повышение качества социально-бытового обслуживания на островах и разработку стратегии маркетинга, ориентированной на привлечение состоятельных туристов21.
Больше примеров...
Средством (примеров 12)
Reproductive health should be used as a conduit to, and delivery point for, care and treatment services. Репродуктивное здоровье должно служить средством и основой для обеспечения ухода и лечения.
In the philosophy of ecumenical spirituality, love is the essential conduit for channelling knowledge to do good. Согласно философии всеобщей духовности, любовь является главным средством для направления знаний на добрые дела.
The Special Committee had been the conduit through which the United Nations had assisted the people in the Non-Self-Governing Territories to determine their political future without external interference. Специальный комитет являлся средством, с помощью которого Организация Объединенных Наций оказывала помощь народам несамоуправляющихся территорий в определении их политического будущего без какого-либо постороннего вмешательства.
We have always viewed the report of the Court as a significant conduit for providing vital information on its activities to the wider membership of the United Nations. Мы неизменно считаем доклад Суда важным средством представления более широкому членскому составу Организации Объединенных Наций важной информации о его деятельности.
Training programmes devised and delivered by designated officials in the field constitute the primary conduit used by the Department to ensure that United Nations and other personnel contributing to the fulfilment of a United Nations mandate are informed about conditions under which they will operate. Программы подготовки, разработанные и осуществляемые уполномоченными сотрудниками на местах, являются основным средством, используемым Департаментом для того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций и другой персонал, осуществляющий деятельность по выполнению мандата Организации Объединенных Наций, был информирован об условиях, в которых ему придется работать.
Больше примеров...
Посредником (примеров 7)
In this case, Margery's conduit was her dead brother, Walter. На этот раз посредником Марджери был её покойный брат Уолтер.
The truth is what it is. I was just a conduit. Правда заключается в том, что я был всего лишь посредником.
You think Harry was the conduit, because he was drinking buddies with your husband? Думаете, Гарри был посредником, потому что они вместе пили с вашим мужем?
Considering that a country with a serious drug problem also becomes a conduit for drug supply, international assistance, whether economic or technical, must be made available to Member States on the principle of shared responsibility. Учитывая то, что страна с серьезной проблемой наркомании всегда становится посредником в поставке наркотиков, государства-члены должны иметь доступ к международной помощи - как экономической, так и технической на основании принципа общей ответственности.
The Fund is also proposing the establishment of a new unit that would serve as a conduit, in the intermediate term, between staff with long experience and the project personnel required to bring the Integrated Pension Administration System to fruition. Фонд также предлагает создать новое подразделение, которое послужит своего рода посредником в промежуточный период между персоналом с большим опытом работы и персоналом проекта, необходимым для полного осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Больше примеров...