Do not carry out any further conditioning or testing during the following 30 min. | В течение следующих 30 мин. никакие испытания и никакое выдерживание не производится. |
This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within +-2 K of the temperature of the room. | Такое выдерживание проводится в течение не менее шести часов и продолжается до тех пор, пока температура моторного масла и охлаждающей жидкости, в случае ее наличия, не достигнет температуры помещения 2 К. |
7.4. Conditioning of straps and breaking-strength test (static) | 7.4 Выдерживание лямок при определенных условиях и испытание на разрыв (статическое) |
The conditioning and other test procedures are carried out as described in annex 8. 5.3.5.1.4. | Предварительное выдерживание транспортных средств и другие методы испытания осуществляются в соответствии с предписаниями приложения 8. |
Ultraviolet-radiation conditioning and moisture conditioning | 7.2.5 Выдерживание при воздействии ультрафиолетовых лучей и повышенной влажности |
Then we can move on to the conditioning. | ЧЕ КАК! И перейдем к кондиционированию. |
Unless one of these conditions is fulfilled, the complete silencing system or components thereof shall be submitted to a conventional conditioning using one of three installations and procedures described below. | Если одно из этих условий не выполнено, то систему глушителя в сборе или ее элементы подвергают обычному кондиционированию с использованием одной из трех схем установки и процедур, описанных ниже. |
Transfer could occur at the time when the waste is inspected in the partner's conditioning facilities before transportation, or when the conditioned wastes enter the host country at the national border, or upon receipt in the repository of the host country. | Передача может происходить в то время, когда отходы инспектируются на принадлежащих партнеру установках по кондиционированию перед транспортировкой или когда кондиционированные отходы поступают в принимающую страну на национальной границе, или после поступления в окончательное хранилище принимающей страны. |
Conditioning operations are planned in several African States and in Latin America in 2008. | Работы по кондиционированию планируется осуществлять в ряде государств Африки и Латинской Америки в 2008 году. |
From October 18 to 21 the 10th Anniversary International Exhibition for Heating, Ventilation, Air- Conditioning, Water Supply, Sanitary, Environmental Technology, Swimming Pool and Renewable Energies was held in Baku. | С 18 по 21 октября в Баку прошла 10-я Юбилейная международная выставка по отоплению, вентиляции, кондиционированию, водоснабжению, санитарии, экологическим технологиям, бассейну и возобновляемым источникам энергии. |
She treated Peter's fear of a white rabbit by "direct conditioning", in which a pleasant stimulus (food) was associated with the rabbit. | Джонс лечила страх Питера перед белыми кроликами при помощи «прямого обусловливания», которое заключалось в том, что приятные стимулы (еда) ассоциировались с кроликами. |
Cessation of the practice of arrest of individuals and the conditioning of their release on the release by the other party of other detainees; | пресечение практики ареста людей и обусловливания их освобождения освобождением другой стороной других задержанных; |
Applied behavior analysis, a research-based science utilizing behavioral principles of operant conditioning, is effective in a range of educational settings. | Прикладной анализ поведения - набор методик, основанных на поведенческих принципах оперантного обусловливания, - показывает эффективность в разнообразных образовательных средах. |
Some of Jones' contributions include her study of Peter, which laid the foundation for behavior therapy, and her development of desensitization and direct conditioning to overcome fears. | Среди её заслуг находится исследование Питера, которое заложило фундамент бихевиоральной терапии, её развитию десенсибилизации и созданию прямого обусловливания для преодоления страхов. |
While Watson and Ivan Pavlov investigated the stimulus-response procedures of classical conditioning, Skinner assessed the controlling nature of consequences and also its potential effect on the antecedents (or discriminative stimuli) that strengthens behavior; the technique became known as operant conditioning. | В то время как Уотсон и Павлов исследовали процедуры стимула-реакции классического обусловливания, Скиннер придавал значение контролирующей природе последствий и антецедентов (или дискриминативных стимулов), которые создают условия для поведения; техника стала известна как оперантное обусловливание. |
An operant conditioning chamber (also known as the Skinner box) is a laboratory apparatus used to study animal behavior. | Ящик Скиннера (англ. an operant conditioning chamber; камера оперантного обусловливания) - лабораторный прибор, используемый для изучения поведения животных. |
63 Detangle Conditioning Mist should be used when the coat is just damp and brushed in during the final drying stage. | 63 Detangle Conditioning Mist следует использовать в тот момент, когда шерсть еще влажная и в ходе заключительного этапа сушки. |
The Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning was held from February 28 to March 3rd in Moscow, Russia, where it was extremely cold. | Выставка Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning проходила в Москве с 28 февраля по 3 марта, в настоящие морозы. |
If this is all the effort it takes to dry your particular dog it is at this time that we recommend spritzing the coat lightly with an Isle of Dogs Grooming Spray or Conditioning Mist. | Если этого достаточно для сушки вашей собаки, то именно в этот момент мы рекоммендуем слегка нанести на шерсть Grooming Spray или Conditioning Mist. |
The position of the National Strength and Conditioning Association is that strength training is safe for children if properly designed and supervised. | Позиция «National Strength And Conditioning Association Journal» в том, что силовой тренинг является безопасным для детей, если он правильно разработан и контролируется. |