| Concordia must move forward despite this setback. | Конкордия должна двигаться вперед, несмотря на эту неудачу. |
| You really think this Concordia project is all world peace, jobs for everyone, chicken in every pot? | Ты правда думаешь, что проект Конкордия это мир во всем мире, работа для каждого, цыпленок в каждой тарелке? |
| El Palmar National Park (in Spanish, Parque Nacional El Palmar) is one of Argentina's national parks, located on the center-east of the province of Entre Ríos, midway between the cities of Colón (54 km) and Concordia (60 km). | Эль-Пальмар - национальный парк в Аргентине, расположенный в центрально-западной части провинции Энтре-Риос, между городами Колон (54 км) и Конкордия (60 км). |
| The one-year mission of a Czech medical doctor/researcher at Concordia station in Antarctica was part of the programme activities. | Составной частью мероприятий по вышеупомянутой программе является годичное пребывание чешского врача-исследователя на станции "Конкордия" в Антарктике. |
| Concordia Theological Seminary, of the U.S. Lutheran Church-Missouri Synod, awarded Obare an honorary Doctor of Divinity (Honoris Causa) degree in 2006. | В 2006 году семинария «Конкордия» (г. Сент-Луис) консервативного Синода Миссури присвоила Обаре почетную степень доктора практического богословия (Doctor of Divinity). |
| Concordia is wholly controlled by the English and French Rothschilds. | Concordia полностью контролируется британскими и французскими Ротшильдами. |
| Since then studies in Estonian and Russian have been promoted under the name Audentes University and studies in English under the name International University Concordia Audentes. | С тех пор обучение на эстонском и русском языках осуществлялось под названием университета Audentes, а обучение на английском языке - под названием Международный университет Concordia Audentes. |
| Hotel Concordia is probably the closest establishment to Saint Mark's Square you can find in Venice. | Concordia возможно самый близкий к площади Сант Марко отель в Венеции. |
| Mackillop House Motto: Ubi Concordia, Ibi Victoria (Where there is unity, there is victory). | Над единорогом бело-золотыми буквами воспроизведен девиз ISMA - Ubi Concordia, Ibi Victoria (lat) - Там где Согласие, там Победа. |
| The reverse shows a crown over the shield with the royal arms dividing the letters "CR" and the legend FLORENT CONCORDIA REGNA. | На реверсе юнайта времен короля Карла II изображена корона, щити буквы «CR» - сокращение предложения FLORENT CONCORDIA REGNA (Золотой союз). |
| ICAO, in conjunction with the John Molson School of Business of Concordia University, offered a Professional Managers Course, which was a predominantly web-based programme. | ИКАО совместно со Школой бизнеса имени Джона Молсона Университета Конкордиа предлагает курс для руководителей, который представляет собой главным образом программу, основывающуюся на использовании веб-сайтов. |
| Welcome to Concordia Bus Lines. | Добро пожаловать в Автобусные Линии Конкордиа. |
| In 1812 Abascal was created marqués de la Concordia. | В 1812 году Хосе Фернандо Абаскалю был присвоен титул маркиз де ла Конкордиа. |
| In the wake of the Costa Concordia incident off the coast of Italy in January 2012, the Maritime Safety Committee adopted a resolution recommending operational measures aimed at enhancing the safety of large cruise passenger ships. | По итогам расследования инцидента с судном «Коста конкордиа» у берегов Италии в январе 2012 года Комитет по безопасности на море принял резолюцию, рекомендовав оперативные меры, нацеленные на повышение безопасности эксплуатации крупных пассажирских судов. |
| Cruise ship passenger arrivals for 2012, however, declined by 5.2 per cent, with cruise ship calls posting a decline of 4.4 per cent as the industry adjusted to the Costa Concordia incident of January 2012. | Однако число прибывающих круизными судами пассажиров сократилось в 2012 году на 5,2 процента, при этом число заходов круизных судов в порт уменьшилось на 4,4 процента, из-за того что после инцидента с лайнером «Коста Конкордиа» в январе 2012 года работа в отрасли была скорректирована. |