I recall how they were seriously boiling the concoction. |
Я вспоминаю, как тщательно они варили зелье. |
She needs to try this bizarre concoction. |
Ей надо попробовать это странное зелье. |
So if you really did test your little concoction on Miss Adalind and she's useless, then I suppose you did me a great big favor. |
Так если вы и правда опробовали ваше зелье на мисс Адалинде, и она стала бесполезной, значит, вы оказали мне большую услугу. |
And the only other explanation is that someone followed him here from St. Louis, stole his concoction, and killed a sausage vendor. |
И единственное другое объяснение состоит в том, что кто последовал за ним сюда из Сент-Луиса, украл его зелье и убил продавца сосисок. |
Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. |
Пока это происходило, я предупредил полицию, они были наготове, и когда зелье было готово, и они собирались дать его детям, я позвонил полицейским, и к счастью они пришли и схватили их. |
You're going to try this delicious concoction instead. |
Восхитительное зелье, не правда ли? |
Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, I phoned the police, and fortunately they came and busted them. |
Пока это происходило, я предупредил полицию, они были наготове, и когда зелье было готово, и они собирались дать его детям, я позвонил полицейским, и к счастью они пришли и схватили их. |