The concierge arranged the car that took them to the beach. | Консьерж организовал автомобиль, который отвез их на пляж. |
If I were the government, as my concierge says... I'd heavily tax those who don't spend their incomes. | Если бы я был правительством, как говорит мой консьерж... я бы обложил налогом тех, кто не тратит свои доходы. |
Twenty four hour doorman, concierge. | Круглосуточное обслуживание и консьерж. |
I'm Nadine, the personal concierge. | Я Надин, личный консьерж. |
It's luke from the concierge's desk. | Это Люк, консьерж. |
Did the concierge see you? | Консьержка вас видела? - Нет. |
I asked if you were the concierge. | Я спрашиваю, вы консьержка? |
So when the concierge mentioned a vacant 2-room apartment nearby... | А однажды, консьержка обмолвилась, что рядом освободилась двухкомнатная квартира... |
THE CONCIERGE - PAUL - | СЦЕНА ТРЕТЬЯ. КОНСЬЕРЖКА. ПОЛЬ. |
I'd have to wake the concierge. | А вдруг консьержка скажет, что ее нет дома. |
I spoke to the concierge and she says they're in. | Я поговорил с консьержкой, с ее слов он дома. |
Jessi Padilla was found in Kilgore, worked in Galveston as a hotel concierge. | Джесси Падилью нашли в Килгоре, она работала в отеле Галвестона консьержкой. |
The boutique hotel also offers a 24-hour concierge service, where their friendly and efficient staff can provide arrangements for sight-seeing and transportation. | Служба консьержей работает круглосуточно. Ее вежливые и профессиональные сотрудники могут заказать для Вас экскурсию и транспорт. |
Your Visa Infinite Concierge is exactly that: infinite. | Возможности консьержей Visa Infinite поистине безграничны. |
Flexible lease periods, ready for occupancy, stylish furniture in central location, perfect connection to public transport and an exclusive concierge service make PRVIATE LIVING Vienna an attractive alternative in comparison to a hotel. | Меблированные, спокойные квартиры в центре города с гибкими сроками аренды, прекрасное транспортное сообщение и, конечно же, эксклюзивный сервис консьержей превращают PRVIATE LIVING Vienna в более приятную альтернативу отелю. |
The concierge desk can arrange for theatre and concert tickets, car/limousine rental or baby-sitting services. | Консьержи отеля могут заказать билеты в театр и на концерты, машину/лимузин, няню к ребёнку. |
Let the concierge take care of you and organise transfers and guided tours of the city. | Консьержи позаботятся о Вас и спланируют трансферы и экскурсии по городу. |
The hotel's concierge service is available to help guests arrange for car services and sightseeing activities. | Консьержи отеля помогают гостям организовать туры и арендовать машины. |
Basic facilities like Valet Parking, Concierge service, Safety-deposit boxes, 24-hour room service, Laundry and Dry Cleaning facilities, Babysitting services and much more are available. | Также предусмотрены основные гостиничные услуги: охраняемая автостоянка, консьержи, сейфы, круглосуточная доставка еды и напитков в номера, прачечная, химчистка, уход за детьми и многое другое. |
The concierge's will attend to your well-being 24-hours a day, including a shopping service. | Круглосуточно к услугам гостей консьержи, а также доставка покупок. |
The beloved, original concierge of The Grand Budapest. | Всеми любимого первого портье гранд-отеля "Будапешт". |
Concierge told me he asked to have the TV removed from his room 'cause he thinks the Russians are watching him through the screen. | Портье говорил, что он просил убрать телевизор из комнаты, потому что считает, что русские следят за ним через экран. |
The hotel's concierge is ready and waiting to provide you with all the information you will need about the city of Amsterdam, excursions and entertainment. | Портье отеля с удовольствием предоставит Вам любые необходимые сведения об Амстердаме, различных развлечениях и экскурсиях. |
He's perfectly capable, of course, Monsieur Jean but we can't claim he's a first, or, in earnest, even second-rate concierge. | Мсье Жан, конечно, весьма способен, но нельзя утверждать, что он первоклассный или даже второклассный портье. |
The concierge said it was good. | Мне его... посоветовал портье. Да, отлично. |