The Daycott's helpful concierge can assist with tickets and trips. | Внимательный консьерж отеля поможет Вам с билетами и поездками. |
Hotel Marques De Pombal offers guests a personalised service, with 24-hour room service and concierge. | Отель Marques De Pombal предлагает гостям индивидуальные услуги, круглосуточное обслуживание номеров и услуги консьерж. |
By two hours. Mr. Gourd, the concierge. | Мсье Гурон, консьерж, он поможет кучеру отнести ваш багаж. |
The front desk and concierge operate a 24-hour service with multilingual staff, offering (upon request): doctor on call; wake-up call; guided tours; and reservation for museums, theatres and restaurants. | Стойка регистрации и консьерж предлагают сервис 24 часа в сутки и разговаривают на многих языках. По запросу предлагаются услуги: врача, утренний звонок - "будильник", сопровождаемые туры по городу, бронирование билетов в музеи и театры, бронирование столиков в ресторанах. |
For the golf enthusiasts, the Concierge arranges to play on any of the over 30 golf courses on the coast at preferential rates and is happy to offer its guests an exclusive golf teaching service by our golf professional who proposes tailor made training programmes for all levels. | Любителям гольфа консьерж поможет организовать выезд на любое из 30 полей для гольфа, находящихся поблизости, по льготным ценам. Отель также организует курсы гольфа разных уровней и уроки гольфа с профессионалами. |
Concierge said they're in the Hummingbird Room. | Консьержка сказала, что они находятся в комнате Колибри. |
The concierge left me all alone. | Консьержка меня оставила совсем одну. |
Did the concierge see you? | Консьержка вас видела? - Нет. |
I asked if you were the concierge. | Я спрашиваю, вы консьержка? |
Auntie Polya, the concierge, smiles. | Заходишь в подъезд, консьержка, тётя Поля улыбается. |
I spoke to the concierge and she says they're in. | Я поговорил с консьержкой, с ее слов он дома. |
Jessi Padilla was found in Kilgore, worked in Galveston as a hotel concierge. | Джесси Падилью нашли в Килгоре, она работала в отеле Галвестона консьержкой. |
The boutique hotel also offers a 24-hour concierge service, where their friendly and efficient staff can provide arrangements for sight-seeing and transportation. | Служба консьержей работает круглосуточно. Ее вежливые и профессиональные сотрудники могут заказать для Вас экскурсию и транспорт. |
Your Visa Infinite Concierge is exactly that: infinite. | Возможности консьержей Visa Infinite поистине безграничны. |
Flexible lease periods, ready for occupancy, stylish furniture in central location, perfect connection to public transport and an exclusive concierge service make PRVIATE LIVING Vienna an attractive alternative in comparison to a hotel. | Меблированные, спокойные квартиры в центре города с гибкими сроками аренды, прекрасное транспортное сообщение и, конечно же, эксклюзивный сервис консьержей превращают PRVIATE LIVING Vienna в более приятную альтернативу отелю. |
The concierge desk can arrange for theatre and concert tickets, car/limousine rental or baby-sitting services. | Консьержи отеля могут заказать билеты в театр и на концерты, машину/лимузин, няню к ребёнку. |
Let the concierge take care of you and organise transfers and guided tours of the city. | Консьержи позаботятся о Вас и спланируют трансферы и экскурсии по городу. |
The hotel's concierge service is available to help guests arrange for car services and sightseeing activities. | Консьержи отеля помогают гостям организовать туры и арендовать машины. |
Basic facilities like Valet Parking, Concierge service, Safety-deposit boxes, 24-hour room service, Laundry and Dry Cleaning facilities, Babysitting services and much more are available. | Также предусмотрены основные гостиничные услуги: охраняемая автостоянка, консьержи, сейфы, круглосуточная доставка еды и напитков в номера, прачечная, химчистка, уход за детьми и многое другое. |
The concierge's will attend to your well-being 24-hours a day, including a shopping service. | Круглосуточно к услугам гостей консьержи, а также доставка покупок. |
The beloved, original concierge of The Grand Budapest. | Всеми любимого первого портье гранд-отеля "Будапешт". |
What was his name, this concierge? | Как его звали, этого портье? |
Perhaps as a result of this general silence, I had established a casual and bantering familiarity with the hotel's concierge, a West-continental known only as Monsieur Jean, who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating. | Возможно, вследствие этого всеобщего молчания у меня сложились шутливые, фамильярные отношения с портье отеля, выходцем из западной Европы, коего все называли исключительно Мсье Жан. |
The concierge said it was good. | Мне его... посоветовал портье. Да, отлично. |
Dolcevitare has an experienced staff to help you with all the services to insure that you have the best vacation possible including concierge service, transfers from airports, car rentals, boat rentals, and everything you need. | Dolcevitare располагает опытным персоналом, который будет содействовать Вам при предоставлении любых услуг, гарантируя, что Вы будете наслаждаться наилучшим отдыхом, включительно и услугами консьержа (портье), трансферами из аэропорта, автомобилями на прокат, лодками на прокат и всем тем, в чем нуждаетесь. |