Английский - русский
Перевод слова Conceit

Перевод conceit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тщеславие (примеров 9)
This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster. Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Yes, distinguished Ladies and Gentlemen, conceit and arrogance need someone to confront them and oppression needs someone to confront it, just as making light of committing evil deeds and throwing anthrax at people need someone to confront them. Да, уважаемые дамы и господа, высокомерие и тщеславие требуют отпора, угнетение требует отпора, равно как и попустительство злодеяниям и распространению сибирской язвы среди людей требует отпора.
The plan's central conceit is that government ingenuity can disentangle the trillion-dollar "sub-prime" mortgage loan market, even though Wall Street's own rocket scientists have utterly failed to do so. Тщеславие плана заключается в том, что согласно ему правительственная изобретательность сможет высвободить «под-главный» рынок ипотечных займов, стоимостью в триллион долларов, даже при том условии, что собственные разработчики финансовых инструментов и операций с Уолл Стрит оказались не в состоянии сделать этого.
There is always conceit and negligence behind misconduct. За ошибками всегда стоят тщеславие и небрежность.
The sin of conceit is at hand. За такими речами может скрываться тщеславие.
Больше примеров...
Самомнение (примеров 5)
The common conceit that the human species has evolved is ludicrous. Общее самомнение, что человек как вид развился в последние несколько столетий, смехотворно.
Men - it's their conceit that bugs me. Люди - это их самомнение, что все испортило.
Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry. Ваше высокомерие и самомнение, эгоистичное пренебрежение к мнению других заставляет меня думать, что будь Вы последним мужчиной в мире, я отказала бы Вам.
This is the conceit of all great powers. Таково самомнение всех великих держав.
Charles Darwin (1809-1882) shocked the conceit of humanity by placing human evolution alongside that of animals, that is, as part of nature. Чарлз Дарвин (1809 - 1882 годы) развенчал самомнение человека, определив его эволюцию в один ряд с эволюцией животных как часть природы.
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
Not mine, mind you, but the general... conceit. Не моё, прошу заметить, но в целом это... Причуда.
Stop for a moment and ask, why that conceit? Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
Because he said to me that he felt like the geese - and he proved this actually, not just a conceit, he proved this - the geese felt manipulated when they were imprisoned in their little paddocks. Потому что он сказал, что почувствовал, как гусь - и он это доказал, это не просто причуда, он доказал - гуси чувствуют, что ими манипулируют, когда их заточают в маленькие выгулы.
Because he said to me that he felt like the geese - and he proved this actually, not just a conceit, he proved this - the geese felt manipulated when they were imprisoned in their little paddocks. Потому что он сказал, что почувствовал, как гусь - и он это доказал, это не просто причуда, он доказал - гуси чувствуют, что ими манипулируют, когда их заточают в маленькие выгулы.
Больше примеров...
Самонадеянность (примеров 1)
Больше примеров...