Английский - русский
Перевод слова Concede

Перевод concede с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признать (примеров 58)
We must concede that Africa has committed many mistakes over the past fifty years. Следует признать, что за прошедшие 50 лет Африка сама совершила немало ошибок.
They were realistic enough to concede that States that held a preponderance of military force had to be allowed a large measure of authority and responsibility; but they were idealistic enough to hope that those States would use their power for the good of all. У них было достаточно реализма для того, чтобы признать, что государствам, обладающим превосходящими военными силами, должна быть предоставлена значительная степень власти и ответственности; однако они проявили достаточный идеализм, надеясь на то, что эти государства будут использовать свое могущество для общего блага.
I just came here to concede. Я просто пришел, чтобы признать поражение.
Who says I'm ready to concede? А кто говорит, что я готов признать поражение?
Gives me a chance to concede in person. Есть возможность лично признать поражение.
Больше примеров...
Уступить (примеров 27)
Due to insufficient preparation, Czechoslovakia had to concede significant parts of Slovak territory to Hungary. Из-за недостаточной подготовки Чехословакия вынуждена была уступить Венгрии значительную часть территории Словакии.
But we are willing to concede our victory if you agree conceding yours, forming one gigantic United United Nations. Но мы готовы уступить вам победу, если вы согласны уступить свою, сформировав гигантское Объединение Объединений Наций.
A state of affairs in which resolution only comes when one side has suffered enough pain it's willing to concede its principles. Положение дел, в котором решение приходит тогда, когда одна из сторон настрадалась достаточно, что готова уступить своим принципам.
Or he could have adopted a less aggressive strategy: Concede from the start the German principle that debts are sacrosanct and then show that austerity could be eased without any reduction in the face value of Greek debt. Он мог бы также воспользоваться менее агрессивной стратегией: уступить сразу немецкому принципу священности долгов, а затем показать, что требования по сокращению бюджетных расходов можно ослабить, никак не уменьшив при этом номинальную стоимость греческого долга.
I'm afraid you'll have to concede to Director Min at the upcoming elections. Боюсь, на предстоящих выборах вам придётся уступить дорогу директору Мину.
Больше примеров...
Уступать (примеров 9)
France and the United States compete for the right implementation of this project, and none of them is going to concede. Франция и США конкурируют за право реализации этого проекта, и никто из них не намерен уступать.
This was tied to the issue of vulnerability - the more advanced a company, the more vulnerable it felt, making it less likely to concede vital areas of research and development to verification measures. А это связано проблемой уязвимости - чем более передовой характер носит компания, тем более уязвимой она себя чувствует, и поэтому она с меньшей вероятностью будет уступать мерам проверки насущные сферы исследований и разработок.
So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong - even if this weakens the integrity of Swedish democracy. Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии.
So Sweden's Social Democrats don't have to concede much to remain remarkably strong - even if this weakens the integrity of Swedish democracy. Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. Так что шведским социал-демократам не приходится многое уступать для того, чтобы сохранить свои позиции - даже если это ослабляет целостность шведской демократии.
We have made considerable progress, and have come too close to agreement to concede the field to Baghdad. Мы уже добились значительного прогресса и настолько приблизились к достижению согласия, что теперь просто не можем уступать инициативу Багдаду.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 13)
Mr. Kemper said that he could concede the principle that rights in proceeds from inventory and equipment should be dealt with in the same way. Г-н Кемпер говорит, что он готов согласиться с тем, чтобы права в поступлениях от инвентарных запасов и оборудования рассматривались одинаково.
Well, if I may speak for Agent Scully, I think we're both prepared to concede that point, Detective. Ну, если я могу сказать, Агент Скалли я думаю, что мы оба готовы согласиться с этим мнением, детектив.
While that was still insufficient cause for a State party to fail in its reporting obligations, the Committee might concede that it was difficult for a country with such precarious political, social and administrative structures to create an environment conducive to preparing reports. Хотя это не является для государства-участника достаточным основанием для невыполнения своих обязательств по представлению докладов, Комитет может согласиться с тем, что для страны с такими шаткими политическими, социальными и административными структурами не просто создать обстановку, благоприятствующую подготовке докладов.
In an environment of uneven progress towards the Millennium Development Goals, of reduced official development assistance (ODA) and of entrenched global inequality, we must concede that, in spite of some welcome bright spots, our collective post-Monterrey progress has been inauspicious. В условиях неравномерного продвижения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, сократившегося объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и укоренившегося в мире неравенства приходится согласиться, что, несмотря на некоторые долгожданные проблески, наш общий постмонтеррейский прогресс не был однозначно радужным.
Indeed, she had no choice but to concede and agree to far-reaching changes to the EU's new fiscal compact that will ease refinancing of the crisis countries and their banks. У нее не было выбора, кроме как уступить и согласиться на далеко идущие изменения в новом финансовом пакте ЕС, которые упростят рефинансирование кризисных стран и их банков.
Больше примеров...
Допускаю (примеров 6)
I will not concede for a moment that old privileges should not dwindle. Я и мысли не допускаю, что архаичные привилегии не должны исчезнуть.
Look, Shaw, I'm quite certain that things have been said about either myself or my abilities as a spy, and while I concede that there are more traditional or professional spies out there... Послушай, Шоу, я уверен, что вы поговорили обо мне и моих способностях как шпиона, и я допускаю, что в мире есть более традиционные или профессиональные шпионы...
Do I concede that? Допускаю ли я это?
It is hard for me to imagine someone - but I still concede such a possibility - who could hang a series of such photos in his or her home. Мне трудно представить человека - хотя я допускаю эту возможность, - который мог бы повесить серию подобных фотографий у себя в квартире.
And let me concede that when it comes to making money from the math, the Americans are by a long shot the world champions, with clever, emblematic billionaires and amazing, giant companies, all resting, ultimately, on good algorithm. И я допускаю, что если говорить об извлечении денег из математики, то тут американцы впереди планеты всей, с их умными, выдающимися миллиардерами и поразительными гигантскими фирмами, опирающимися, по сути, на хорошие алгоритмы.
Больше примеров...
Переуступать (примеров 1)
Больше примеров...
Поражение (примеров 23)
Who says I'm ready to concede? А кто говорит, что я готов признать поражение?
So are you phoning to concede defeat now? Так ты звонишь, чтобы признать свое поражение?
unless you'd like to concede defeat. разве что ты не захочешь признать поражение.
By 1924, Griffith had dropped out and the company was facing a crisis: either bring in others to help support a costly distribution system or concede defeat. К 1924 году Гриффит бросил компанию и она столкнулась с кризисом: или бросить все ресурсы на поддержание дорогостоящей системы дистрибуции, или потерпеть поражение.
You can't concede. Вы не можете признать поражение.
Больше примеров...