| In the third Duma was part of the commission: administrative and for judicial reform (comrade chairman). | В З-й думе входил в комиссии: распорядительную и по судебным реформам (товарищ председателя). |
| You must let people do their work and take decisions, Comrade Bednarz | Людям надо дать возможность работать и решать, товарищ Беднаж. |
| Because of our lack of capacity, Comrade Kim Jong Il, the great leader of our people, is employing an "army first" policy. | В силу отсутствия потенциала товарищ Ким Чен Ир, великий руководитель нашего народа, проводит политику "все внимание армии". |
| I'm good, Comrade Commander! | Плечо, товарищ командир! |
| Compulsory, Comrade Colonel. | Обязательно пересечемся, товарищ полковник. |
| That's why, I feel like I need a lifelong comrade. | Поэтому, полагаю, мне нужен друг на всю жизнь. |
| My comrade, for me all that is past. | Мой друг, теперь я лишь рыбак. |
| You sure do ask a lot of questions, comrade. | Ты задаешь очень много вопросов, друг. |
| I used to have a comrade | Был у меня хороший друг, |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты восхитительная женщина... напарник... и друг. |
| From now on, you're a Comrade. | Начитая с этого момента - ты камрад. |
| No, Comrade, I won't let them. | Нет, камрад, я так не отдам. |
| A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
| What's a Comrade? | Что значит - камрад? |
| Comrade, the future depends on you! | (Че говорит по-испански) Камрад, будущее зависит от тебя! |
| Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
| Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |