And here's, comrade General, number 18-37. | А тут, товарищ генерал, 18-37. |
Comrade, I'm talking to you! | Товарищ! Я к вам обращаюсь! |
All's well, comrade farm chairman. | Отлично, товарищ председатель колхоза! |
I have, Comrade Stalin. | Предупредил, товарищ Сталин. |
This way, Comrade Captain. | Сюда, товарищ капитан. |
I can't give you my hand, but in eternal life, remain my good comrade! | И я не могу подать тебе руку, Но ты останешься в памяти моей, Мой самый лучший друг! |
Comrade, do you know where is the school? | Друг, подскажи, где здесь школа? |
What are you doing comrade? | Чем ты занимаешься, друг? |
I was told by an operative in Cedars that you were a comrade, that you could get me to Brazil. | Мне говорил агент в Сидаре, что вы друг, и поможете мне уехать в Бразилию. |
Meanwhile, Hung has arrived at Chu Tsai's school, as the master is an old comrade. | Тем временем Хэйкунь приходит в школу Чю Чхоя, поскольку учитель школы - старый друг Хэйкуня. |
From now on, you're a Comrade. | Начитая с этого момента - ты камрад. |
No, Comrade, I won't let them. | Нет, камрад, я так не отдам. |
A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
Not at all, comrade. | Всё то, камрад. |
Comrade, the future depends on you! | (Че говорит по-испански) Камрад, будущее зависит от тебя! |
Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |