Comrade Jonas has shown outstanding courage... in risky operations in Sao Paolo. | Товарищ Джонас показал исключительное мужество при выполнении рискованных операций в Сан-Пауло. |
The respected Supreme Commander, Comrade Kim Jong Il, Chairman of the National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea, instructed the Head of the DPRK delegation to the talks between the DPRK and the United States of America to sign that Agreed Framework. | Достопочтенный верховноглавнокомандующий товарищ Ким Чен Ир, Председатель Комиссии национальной обороны Корейской Народно-Демократической Республики, дал инструкции главе делегации КНДР на переговорах между КНДР и Соединенными Штатами Америки подписать это Рамочное соглашение. |
And you... comrade. | И вы тоже, товарищ. |
Yes, Comrade Marshal. | Слушаюсь, товарищ маршал. |
The third year... Comrade General. | Третий год... товарищ генерал. |
That's why, I feel like I need a lifelong comrade. | Поэтому, полагаю, мне нужен друг на всю жизнь. |
You sure do ask a lot of questions, comrade. | Ты задаешь очень много вопросов, друг. |
The only weight I carry now, dear comrade, is my own bulbous body. | Всё, что у меня теперь осталось, мой друг, так это мое бочкообразное тело. |
My dear friend and comrade. | Мой дорогой друг и товарищ. |
An old comrade from the army, Bogdan. | Старый армейский друг, Богдан. |
No, Comrade, I won't let them. | Нет, камрад, я так не отдам. |
A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
Not at all, comrade. | Всё то, камрад. |
What's a Comrade? | Что значит - камрад? |
Comrade, the future depends on you! | (Че говорит по-испански) Камрад, будущее зависит от тебя! |
Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |