| We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multi-agent computational process. | Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс. |
| This was inspired in part by the retraction of a high-profile paper from 2004 which originally described the computational design of a protein with improved enzymatic activity relative to its natural form. | Отчасти это было вдохновлено сокращением известной статьи 2004 года, в которой первоначально описывался вычислительный дизайн белка с улучшенной ферментативной активностью по сравнению с его естественной формой. |
| The computational process employed in the design of many answer set solvers is an enhancement of the DPLL algorithm and, in principle, it always terminates (unlike Prolog query evaluation, which may lead to an infinite loop). | Вычислительный процесс, включенный в конструкцию набора решателей это надстройка над DPLL-алгоритмом, который всегда конечен (в отличие от оценки запроса в Prolog, то может привести к бесконечному циклу). |
| In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. | В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества. |
| But the exciting thing that I've found in the last few years is that you actually don't have to go very far in the computational universe before you start finding candidate universes that aren't obviously not our universe. | Но самое интересное, что я обнаружил несколько лет назад - оказывается, не нужно глубоко погружаться в вычислительный мир, чтобы начать сталкиваться с такими вселенными, про которые сразу не скажешь, что это не наша вселенная. |
| The concept of polynomial time leads to several complexity classes in computational complexity theory. | Концепция полиномиального времени приводит к нескольким классам сложности в теории сложности вычислений. |
| An important consequence is that statistical disclosure control can be performed in ways that, in terms of computational complexity, are more burdensome for intruders than for legitimate users. | Важным следствием этого является то, что контроль за раскрытием статистической информации может осуществляться таким образом, что с точки зрения сложности вычислений это будет более обременительным для "взломщиков", чем для законных пользователей. |
| Yannakakis is known for his contributions to computer science in the areas of computational complexity theory, database theory, computer aided verification and testing, and algorithmic graph theory. | Михалис Яннакакис известен благодаря вкладу в компьютерную науку, в такие области как теория сложности вычислений, теория баз данных, автоматизированная верификация и тестирование, а также алгоритмическая теория графов. |
| T-Edge cluster-based comprehensive high performance computational solutions, which are streamlined to ensure the best real performance for the customer's tasks, can be supplied with the full set of software for cluster management and application development, application suites and storage systems with various architecture. | Комплексные решения для высокопроизводительных вычислений на базе кластеров T-Edge, оптимизированные для достижения максимальной реальной производительности задач заказчика, могут комплектоваться полным набором программного обеспечения для управления кластером и разработки приложений, прикладными программными пакетами и системами хранения данных с различной архитектурой. |
| Each computational step was from one global state of the computation to the next global state. | Каждый шаг вычисления шёл от одного глобального состояния вычислений до следующего. |
| More recently he has been a scholar on computational linguistics in Sanskrit. | Совсем недавно он был ученым по компьютерной лингвистике на санскрите. |
| Each upper ontology can be considered as a computational implementation of natural philosophy, which itself is a more empirical method for investigating the topics within the philosophical discipline of physical ontology. | Всякая высшая онтология может считаться компьютерной реализацией натурфилософии - эмпирического метода исследований в рамках онтологии физической. |
| Also, there is a long tradition in computational linguistics, of trying such approaches in terms of coded knowledge and in some cases, it is hard to say clearly whether the knowledge involved is linguistic or world knowledge. | Также, в компьютерной лингвистике существует старая традиция применения данных методов в терминах программных знаний, и зачастую довольно сложно определить, эти знания являются лингвистическими или знаниями о мире (англ. Commonsense knowledge base). |
| The analysis and processing of various types of corpora are also the subject of much work in computational linguistics, speech recognition and machine translation, where they are often used to create hidden Markov models for part of speech tagging and other purposes. | Анализ и обработка разных типов корпусов являются предметом большинства работ в области компьютерной лингвистики (например, извлечение ключевых слов), распознавания речи и машинного перевода, в которых корпусы часто применяются при создании скрытых марковских моделей для маркирования частей речи и других задач. |
| Computational solvent mapping utilizes probes (small organic molecules) that are computationally 'moved' over the surface of the protein searching for sites where they tend to cluster. | Вычислительная топография растворителя использует так называемые зонды (небольшие органические молекулы), которые в процессе компьютерной симуляции «перемещаются» по поверхности белка в поисках мест потенциального связывания и последующей кластеризации. |
| EKA is a supercomputer built by the Computational Research Laboratories (a subsidiary of Tata Sons) with technical assistance and hardware provided by Hewlett-Packard. | ЕКА - суперкомпьютер, созданный в Computational Research Laboratories (дочернее подразделение Tata Consultancy Services) с технической помощью и на базе аппаратного обеспечения Hewlett-Packard. |
| In Japan, in 2013, the RIKEN Advanced Institute for Computational Science began planning an exascale system for 2020, intended to consume less than 30 megawatts. | В Японии институт RIKEN (Advanced Institute for Computational Science) планировал при участии Fujitsu создание системы эксафлопсного уровня к 2020-2021 годам с энергопотреблением не выше 30 МВт. |
| Mathematical chemistry has also sometimes been called computer chemistry, but should not be confused with computational chemistry. | В связи с этим математическую химию, в узком смысле, иногда называют компьютерной химией (Computer chemistry), которую не следует путать с вычислительной химией (Computational chemistry). |
| Paola Zizzi has formulated a realization of this concept in what has come to be called "computational loop quantum gravity", or CLQG. | Паола Цицци сформулировала осмысление этой идеи в том, что называется «вычислительная петлевая квантовая гравитация» (computational loop quantum gravity). |
| Computational learning theory - In computer science, computational learning theory (or just learning theory) is a subfield of artificial intelligence devoted to studying the design and analysis of machine learning algorithms. | Теория вычислительного обучения (англ. computational learning theory, или просто теория обучения), это подобласть теории искусственного интеллекта, посвящённая разработке и анализу алгоритмов обучения машин. |
| In the course of applying the above-noted deductions, certain other computational inaccuracies were detected that resulted in adjustments to claim awards. | В ходе осуществления вышеуказанных вычетов был обнаружен ряд других неточностей в расчетах, что потребовало внесения коррективов в суммы компенсационных выплат. |
| The Panel has taken note of Egypt's request for the correction of alleged computational errors in the Panel's report on the jurisdictional phase. | Группа приняла к сведению просьбу Ирака исправить ошибки в расчетах, которые, как он утверждает, содержатся в докладе Группы о юрисдикционном этапе. |
| There is no provision in the UNCC provisional rules for claims procedure for a reconsideration of claims, only for the correction of computational and other technical errors under article 41. | Во Временном регламенте урегулирования претензий ККООН пересмотр претензий только для исправления ошибок в расчетах или других технических ошибок согласно статье 41 не предусматривается». |
| From the 631 claims affected by the computational error as described above, a correction is proposed in connection with the awards for 592 claims. | Из 631 претензии, на компенсации по которым сказалась вышеупомянутая ошибка в расчетах, предлагается исправить компенсацию по 592 претензиям. |
| Computational error in the calculation of depreciation with the result that it was understated and the amount recommended was overstated by USD 1,515,000. | Ошибка в расчетах, в результате которой сумма амортизации была занижена, а сумма рекомендованной выплаты была завышена на 1515000 долл. США. |
| Several genome-wide secretome databases or knowledgebases are available based on both curation and computational prediction. | Несколько полногеномных секретомных баз данных и баз знаний доступны на основе курирования и компьютерных предсказаний. |
| Richard E. Crandall (December 29, 1947 - December 20, 2012) was an American physicist and computer scientist who made contributions to computational number theory. | Ричард Крэндалл (англ. Richard E. Crandall; 29 декабря 1947 - 20 декабря 2012) - американский физик и специалист в области компьютерных наук, внёсший значительный вклад в алгоритмическую теорию чисел. |
| Others worry that the emphasis on Computational Thinking encourages computer scientists to think too narrowly about the problems they can solve, thus avoiding the social, ethical and environmental implications of the technology they create. | Другие обеспокоены тем, что акцент на вычислительном мышлении побуждает ученых в области компьютерных наук сужать обсуждение решаемых ими проблем, избегая тем самым обсуждения социальных, этических и экологических последствий для технологии, которую они создают. |
| Some computer scientists worry about the promotion of computational thinking as a substitute for a broader computer science education, as computational thinking represents just one small part of the field. | Некоторые ученые в области компьютерных наук беспокоятся о продвижении вычислительного мышления в качестве замены более широкого образования в сфере информатики, поскольку вычислительное мышление представляет собой лишь одну небольшую часть этой области. |
| In more recent times, cryo-electron microscopy of large macromolecular assemblies and computational protein structure prediction of small protein domains are two methods approaching atomic resolution. | В настоящее время криоэлектронная микроскопия крупных белковых комплексов и предсказание пространственных структур белковых доменов с помощью компьютерных программ приближаются к атомарной точности. |
| It was shown that the propagation of the parameters that define the statistical characteristics of a cloud significantly reduced the computational effort, particularly for clouds with large numbers of individual fragments. | Было показано, что перенос параметров, определяющих статистические характеристики облака, существенно сокращает объем расчетов, особенно для облаков, состоящих из большого количества отдельных фрагментов. |
| Computational Intelligence Methods in GIS data analysis. | Методы логических расчетов в анализе данных ГИС |
| Map Quantities and Query Statistics: Researchers can map information within a specific geographical area, easily analyse the data and find computational results for a particular variable or feature. | Карты величин и статистика запросов: исследователи могут отображать информацию в картографической форме по конкретному географическому району, легко анализировать данные и выводить результаты расчетов для конкретной переменной или функции. |
| Although the computational demands of the system are high, the flexibility of the framework will permit future improvements in data and methods to be factored in very easily. | Хотя требования объема расчетов этой системы и без того высоки, гибкость ее структуры позволит добиться дальнейшего совершенствования данных и методов, которые можно будет весьма легко включить в расчеты. |
| Stresses the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, in particular for countries in post-conflict situations, and the need to keep the computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis under review; | подчеркивает важное значение сохранения гибкости в применении критериев для охвата расширенной Инициативой в отношении бедных стран с крупной задолженностью, в частности стран, переживающих постконфликтный период, и необходимость держать под постоянным контролем процедуры расчетов и посылки, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности; |