Английский - русский
Перевод слова Comparatively

Перевод comparatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сравнительно (примеров 521)
In a comparatively more recent development, the principle of strict liability has been applied in regard to defective products. Сравнительно недавно принцип строгой ответственности стал применяться в отношении дефектной продукции.
The cheese has a thin crust and a strong aroma, but its flavor is comparatively mild with an unusual fruity tang. Сыр имеет тонкую корочку и сильный аромат, а его вкус сравнительно нежный с необычно фруктовым привкусом.
The low turnout and the comparatively strong showing by nationalists against moderate parties is, of course, disappointing. Разумеется, вызывает разочарование низкая активность избирателей и сравнительно высокая активность националистов по сравнению с умеренными партиями.
Appointment of senior staff was delayed, inter alia, owing to difficulties in identifying suitable candidates willing to accept a comparatively low salary and the politicization of senior civil servant posts. Назначение сотрудников старшего звена задерживалось, в частности, из-за трудностей с подбором подходящих кандидатов, согласных на сравнительно низкую заработную плату, и вследствие политизации должностей государственных служащих старшего звена.
So far, the impact from the current boom on region-wide development remains significantly below potential as a result of comparatively low levels of economic integration and sub-optimal macroeconomic structures in most member countries. Пока же потенциал влияния нынешнего бума на развитие региона используется далеко не полностью, что обусловлено сравнительно низким уровнем экономической интеграции и неоптимизированностью макроэкономических структур в большинстве стран-членов.
Больше примеров...
Относительно (примеров 372)
These may be economic, financial, energy pricing and tariff structure, institutional or comparatively simple administrative reforms. Речь идет о возможных экономических и финансовых реформах, пересмотре цен на энергоносители и структуры тарифов, институциональных или относительно несложных административных реформах.
This comparatively positive situation is a result of collective bargaining and the regulations found in the civil servants' remuneration law as they apply to public service. Такое относительно благоприятное положение является результатом коллективного договора и положений закона об оплате труда гражданских служащих, находящихся на государственной службе.
Since they had experienced a "baby boom" in the late 1940s and 1950s, the number of elderly was still comparatively low in the 1960s compared to the economically active population. Поскольку в конце 40-х годов и в 50-х годах в этих странах имело место резкое увеличение рождаемости, в 60-е годы число пожилых людей было еще относительно небольшим по сравнению с экономически активным населением.
While scientific research is progressing (see para. 104), research related to the economic and socio-economic aspects of the conservation and use of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction appears comparatively limited. Несмотря на прогресс в научных исследованиях (см. пункт 104), степень изученности экономических и социально-экономических аспектов сохранения и использования морских генетических ресурсов за пределами действия национальной юрисдикции представляется относительно ограниченной.
The development of space systems dedicated to the assessment of the NEO hazard would provide an excellent opportunity for international cooperation, from which all partners would benefit in terms of mission return, technology development and public relations, at a comparatively modest cost. Создание космических систем, предназначенных для оценки опасности ОСЗ, предоставит отличную возможность для международного сотрудничества, благодаря которому все партнеры при относительно небольших затратах получат выгоды в том, что касается результатов полета, разработки технологий и информирования общественности.
Больше примеров...
Для сравнения (примеров 14)
Comparatively, Florida's statistics indicate 5.9% of the state's entire workforce is employed by the manufacturing sector. Для сравнения: статистика Флориды указывает, что только 5,9 % всей рабочей силы работает на производственный сектор.
Comparatively, UNAMSIL hired 7 international staff and 210 local staff to perform the functions previously performed by DynCorp. Для сравнения: МООНСЛ набрала 7 международных сотрудников и 210 местных сотрудников для выполнения функций, ранее выполнявшихся «ДинКорп».
Comparatively, out of the EUR 14.1 million in voluntary contributions proposed in the programme budget of the Global Mechanism, EUR 3.2 million had been received, representing 22 per cent of the estimated amount. Для сравнения можно отметить, что из 14,1 млн. евро добровольных взносов, предусмотренных в бюджете по программам Глобального механизма, было получено 3,2 млн. евро, что соответствует 22% от сметной суммы.
Comparatively, the Solomon Islands was ranked the third lowest among all Pacific island nations in the United Nations Human Development Index 2009 ranking, with notable variations in human development levels in the nine provinces and Honiara (the capital city). Для сравнения, в 2009 году Соломоновы Острова заняли третье снизу место среди всех тихоокеанских островных стран по индексу развития человека Организации Объединенных Наций, причем уровни человеческого развития в девяти провинциях и Хониаре значительно различаются.
Comparatively, the BNP Paribas liability report as at that date reflected an outstanding liability of $2,854 million or a difference of about $35 million. Для сравнения согласно докладу «БНП-Париба» о пассивах на ту же дату, непогашенные обязательства составляли 2854 млн. долл. США, т. е. разница равнялась приблизительно 35 млн. долл. США.
Больше примеров...