Английский - русский
Перевод слова Comparability

Перевод comparability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставимость (примеров 414)
Hopefully the result from that work will be that there is sufficient comparability to allow both kinds of data to be used. Надо надеяться, что в результате этой работы будет обеспечена достаточная сопоставимость, которая позволит использовать оба вида данных.
Several delegates suggested that materiality should take priority over universality, and that comparability, while an excellent objective, should not be overemphasized. Некоторые делегации считали, что существенность должна иметь приоритет по отношению к универсальности и что сопоставимость, будучи замечательной целью, не должна слишком выпячиваться.
As companies began to present their financial statements in euros there was an expectation that comparability of accounts of European companies would increase. По мере того перехода компаний на составление финансовых ведомостей в евро растут надежды на то, что сопоставимость учетной информации европейских компаний возрастет.
ISAR's work in this area was based on its mandate to promote the comparability and relevance of corporate reporting, and therefore the focus of the initiative was on the comparability of relevant corporate responsibility (CR) indicators. Работа МСУО в этой области основывается на ее мандате по содействию сопоставимости и значимости отчетности корпораций, поэтому основное содержание этой инициативы составляет сопоставимость соответствующих показателей ответственности корпораций (ОК).
On the other hand, we found that a more relaxed metadata policy enhances the comparability between different statisticalprocesses and therefore has a positive impact on the overall coherence of statistics. С другой стороны, мы сочли, что более свободная политика в области метаданных улучшает сопоставимость различных статистическихпроцессов и, таким образом, позитивно отражается на общей последовательности статистических данных.
Больше примеров...
Сопоставление (примеров 24)
It was also recommended that reporting should be underpinned by a sound scientific approach to allow for comparability over time. Оно также рекомендовало, чтобы представляемые доклады подкреплялись надежным научным подходом, что позволило бы провести сопоставление во времени.
The existence of common methodologies facilitates and improves the collection, comparability and analysis of information on road and rail traffic flow, as well as infrastructure parameters, through surveys and censuses. Наличие единой методологии облегчает и оптимизирует осуществляемые путем обзоров и опросов сбор, сопоставление и анализ информации о потоках автомобильного и железнодорожного транспорта, а также об инфраструктурных показателях.
The mix of gases in the aggregated GHG emissions could also change for the same reasons. This will make the comparability of results difficult over time for a given Party. По тем же причинам может измениться и состав газов в совокупных выбросах ПГ, что затруднит для конкретной страны сопоставление результатов во времени.
The comparability of transport statistics among countries is of major importance, in particular concerning the strengthening of cooperation between agencies involved in collecting or providing transport data. Сопоставление транспортной статистики между странами имеет исключительно важное значение, особенно в части укрепления сотрудничества между учреждениями, которые занимаются сбором или представлением транспортных данных.
To assure the comparability of the results from air quality monitoring conducted by various national networks, intercomparison of methods for assessment of concentrations of inorganic gaseous pollutants is routinely performed. Для обеспечения сравнимости результатов мониторинга качества воздуха, осуществляемого различными национальными сетями, регулярно проводится взаимное сопоставление методов оценки концентраций неорганических газообразных загрязнителей.
Больше примеров...
Сравнимость (примеров 3)
Some delegations stressed the need for the organizations to ensure that with the new presentation of the budget, that comparability with the previous budgets remained possible. Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы организации обеспечили сравнимость новых форм представления бюджета с предыдущими бюджетами.
This document is intended to contribute to the enhancement of UNCCD reports by proposing a set of measures that would substantially improve the availability, comparability and usability of financial information related to the implementation of the Convention and The Strategy, in conformity with CRIC 7 recommendations. Настоящий документ призван способствовать улучшению системы отчетности КБОООН благодаря предлагаемому комплексу мер, которые, как предполагается, позволят значительным образом улучшить доступность, сравнимость и используемость финансовой информации, касающейся осуществления Конвенции и Стратегии в соответствии с рекомендациями КРОК 7.
The Commission shall assist the Council i.a. «in promoting the development of national statistics and the improvement of their comparability» and «in the development of the central statistical services of the Secretariat». Комиссия помогает Совету, в частности, "поощрять развитие статистической работы в различных странах и улучшать сравнимость статистических данных" и "развивать центральный статистический отдел Секретариата".
Больше примеров...
Несопоставимость (примеров 11)
Many users complain about the lack of comparability of statistics on wages and employment. Многие пользователи критиковали несопоставимость статических данных по заработной плате и занятости.
Lack of comparability on costing methodologies among UN organizations. Несопоставимость методологий калькуляции затрат между организациями ООН
The development of the relevant statistical framework is limited by the costs associated with capturing these flows; problems of data reliability due to misrepresentation and missing information, and incompatibility of definitions for location and time periods selected render international data comparability difficult. Разработке соответствующей статистической основы препятствуют высокие расходы на сбор информации о таких потоках; проблемы низкой надежности данных, вызванные искажением и отсутствием информации, а также несопоставимость территориальных и временных определений осложняют сопоставление международной статистики.
Countries report their trade statistics by partner countries in a number of different ways, which contributes to the non-comparability of reported international merchandise trade statistics (for further discussion of the issue of data comparability, see para. 158 below). Страны используют разные методы при составлении торговой статистики по странам-партнерам, и это обстоятельство усиливает несопоставимость публикуемых данных статистики международной торговли товарами (более подробное изложение вопроса сопоставимости данных см. пункт 158, ниже).
The employment figures suffer from lack of comparability in addition to their limited availability. К недостаткам данных о занятости, помимо их неполноты, относится несопоставимость.
Больше примеров...
Сопоставимостью данных (примеров 10)
The scenario presented in the present report represents the best trade-off that can be achieved between cost, in dollar terms and disruption for users, and comparability, according to the opinions of a working group of classification experts. Сценарий, изложенный в настоящем докладе, представляет собой оптимальный компромисс с точки зрения соотношения затрат в долларовом выражении, неудобств для пользователей и сопоставимостью данных, согласно мнениям рабочей группы в составе экспертов по вопросам классификаций.
Official statisticians are, of course, aware that they could still do better, but the balance between rapidity, accuracy and comparability found so far seems to be more or less adequate for general EU policy purposes. Официальные статистики, конечно, понимают, что у них по-прежнему имеются неиспользованные возможности, однако найденный к настоящему времени баланс между оперативностью, точностью и сопоставимостью данных, судя по всему, является более или менее приемлемым для общих целей проводимой ЕС политики.
If all countries were able to implement all existing international guidelines, the situation could remain problematic in terms of comparability, especially as far as growth in gross domestic product is concerned. Даже если все страны будут в состоянии внедрить все существующие международные руководящие принципы, то положение дел с сопоставимостью данных может остаться проблематичным, особенно в том, что касается данных о росте валового внутреннего продукта.
To cast some light on the issue at hand, Eurostat's past objectives will hence be sketched briefly with respect to their influence on the trade-off between rapidity, accuracy and comparability. Поэтому для внесения определенной ясности в этот вопрос цели, стоявшие в прошлом перед Евростатом, будут в общих чертах обрисованы на предмет их влияния на проблему выбора между оперативностью, точностью и сопоставимостью данных.
The interpretation of these data was at present limited by the comparability of the data compiled in different sites and by the artefacts of the data. Интерпретация этих данных в настоящее время ограничивается сопоставимостью данных, собранных на различных станциях и артефактов этих данных.
Больше примеров...
Совместимости (примеров 15)
The timeliness, completeness, reliability and comparability of the dataset were improved. Повысился уровень оперативности, полноты, достоверности и совместимости этих сведений.
The specific standards on risk information need to be flexible and not overly prescriptive while helping to build consistency, comparability, credibility and inter-operability. Конкретные стандарты, касающиеся информации о рисках, должны быть гибкими и не слишком инструктивными, а также способствовать согласованности, сопоставимости, достоверности и совместимости данных.
In order to enhance the reliability, compatibility, comparability and exchange of mine-action information, data collection and recording formats should be standardized. Для повышения уровня надежности, совместимости и сопоставимости данных о деятельности, связанной с разминированием, и обмена ими необходимо унифицировать методы сбора и регистрации данных.
The Guidelines aim to achieve greater transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy in reported emission data. З. Руководящие принципы нацелены на повышение уровня транспарентности, совместимости, сопоставимости, полноты и точности представляемых данных о выбросах.
The project focuses on intercountry comparability of relevant national data on standardization and monitoring methods and data comparability. В рамках данного проекта особое внимание уделяется взаимной совместимости соответствующих национальных данных методам стандартизации и контроля, а также проблеме сопоставимости предоставляемых данных.
Больше примеров...
Сравнения (примеров 12)
Both the Assistant Administrator and the Director, UNFPA, assured the Board that comparability would be possible. Помощник Администратора и директор ЮНФПА заверили Исполнительный совет в возможности проведения такого сравнения.
According to the present plans, the comparability component will mostly be devoted to the comparison of the results of the 2011 register-based census with the results of the 2002 (mostly) conventional census. Согласно нынешним планам, задача обеспечения сопоставимости будет главным образом решаться путем сравнения результатов основанной на данных регистра переписи 2011 года с результатами классической переписи 2002 года.
To improve compatibility with energy statistics and to ease comparability between the different wood fuels it was absolutely necessary to use metric tonnes dry matter as reliable and stable single unit. However, the JWEE wants to allow the easiest data gathering possible in a first step. С целью улучшения сопоставимости со статистическими данными по энергетическому сектору и облегчения процедуры проведения сравнения между различными видами древесного топлива было абсолютно необходимо использовать одну надежную и стабильную единицу измерения, т.е. метрические тонны сухой массы.
Their complements belong to the class of comparability graphs, and the comparability relations are precisely the interval orders. Их дополнения принадлежат к классу графов сравнимости, и отношение сравнения - в точности интервальный порядок.
While comparability across monitoring programmes is important for comparing concentrations in air spatially and for modelling purposes, intra-programme comparability is essential for the purpose of comparing air concentrations in time, i.e. deriving temporal trends. В то время как сопоставимость между разными программами мониторинга имеет важное значение для сравнения концентраций в воздухе в пространственном отношении и для целей составления моделей, сопоставимость в рамках одной программы необходима для обеспечения возможности сравнения концентраций в воздухе с течением времени, то есть построения трендов во времени.
Больше примеров...