Well, you are hardly a commoner, And your figure should reflect that grace. |
Ну, ты же не простолюдинка, и твоя фигура должна отражать твоё благородство. |
It's a relief that the commoner gangster Geum Jan Di is my girlfriend. |
Я рад, что простолюдинка и бандитка Гым Чан Ди - моя девушка. |
Violet might be a nice girl, but she's a commoner, and she's lucky to have a prince like you. |
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты. |
Who's going to want to marry you when you behave like a commoner? |
Кто захочет на тебе женится, если ты ведёшь себя как простолюдинка? |
Well, I had to see for myself if the commoner who said yes to Prince Leopold was the same one who said it to me... |
Ну, я должен был увидеть своими глазами, правда ли простолюдинка, которая сказала "да" принцу Леопольду, и есть та самая, которая сказала то же мне... |
The mystery princess is a commoner. |
Таинственная принцесса - простолюдинка. |
But she's a commoner. |
Но ведь она простолюдинка. |
From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, all without learning how to curtsy. |
Лоратская простолюдинка добралась до Красного Замка за десять лет, и так и не выучилась делать реверанс. |
And all the while, he holds our hands and tells us fairy tales... a young woman, a commoner, an all-American girl, who falls in love with the golden son who would be king? |
И все это время, пока он держит нас за руки и кормит нас сказками... молодая женщина, простолюдинка, настоящая американская девочка, влюбляется в золотого мальчика, будущего короля? |
Commoner, can you hear me? |
Простолюдинка, слышишь меня? |
She is nothing but a commoner! |
Да она жалкая простолюдинка! |
An ordinary commoner is not a woman? |
Разве простолюдинка уже не женщина? |