But I can only speak from this commoner's perspective. |
Но я могу судить лишь с точки зрения простолюдинки. |
At least we got rid of that frolicking commoner. |
Зато мы избавились от этой простолюдинки. |
I suppose for a commoner it'll have to do. |
Думаю, для простолюдинки оно сойдёт. |
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. |
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |