For 2000 years, no emperor was even seen by a commoner. | В течение 2000 лет ни один простолюдин не видел Императора. |
These are sacred weapons, a commoner doesn't have the right to touch them. | Это оружие священно. Простолюдин не имеет права прикасаться к нему! |
A commoner... named William Wallace. | Простолюдин. Уильям Уоллес. |
The emperor would often slip out of the Forbidden Purple City (Huế) dressed in the clothes of a commoner to talk with his people directly and see how they were being affected by government policies. | Император часто тайно покидал Запретный Город Хюэ, одеваясь как простолюдин, чтобы говорить со своим народом напрямую и посмотреть, как государственная политика сказывалась на их жизни. |
You're no more a count than I am a commoner! | Ты такой же граф, как я - простолюдин! |
Violet might be a nice girl, but she's a commoner, and she's lucky to have a prince like you. | Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты. |
Who's going to want to marry you when you behave like a commoner? | Кто захочет на тебе женится, если ты ведёшь себя как простолюдинка? |
Well, I had to see for myself if the commoner who said yes to Prince Leopold was the same one who said it to me... | Ну, я должен был увидеть своими глазами, правда ли простолюдинка, которая сказала "да" принцу Леопольду, и есть та самая, которая сказала то же мне... |
But she's a commoner. | Но ведь она простолюдинка. |
From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, all without learning how to curtsy. | Лоратская простолюдинка добралась до Красного Замка за десять лет, и так и не выучилась делать реверанс. |
He has married from another house, and a commoner at that. | Он женился на женщине из другого дома, простолюдинке к тому же. |
Whatever does he see in such a vulgar little commoner? | И что только он нашел в столь вульгарной простолюдинке? |
A Medici marries a commoner. | Медичи женится на простолюдинке. |
Alfonso's renounce of his rights as heir to the throne of Spain in order to marry Cuban commoner Edelmira Sampedro were subject to severe controversy at the time. | Отказ Альфонсо от своих прав на престол Испании, чтобы целью жениться на кубинской простолюдинке Эдельмире Сампедро-Робато стал причиной скандала. |
On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
But I can only speak from this commoner's perspective. | Но я могу судить лишь с точки зрения простолюдинки. |
At least we got rid of that frolicking commoner. | Зато мы избавились от этой простолюдинки. |
I suppose for a commoner it'll have to do. | Думаю, для простолюдинки оно сойдёт. |
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. | Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |