Английский - русский
Перевод слова Common-sense

Перевод common-sense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Здравый смысл (примеров 7)
Professor Nowak's common-sense assessment is faithful to the purposes of article 8. Эта опирающаяся на здравый смысл оценка проф. Новака адекватна целям статьи 8.
Ms. Schonmann said that the common-sense definition of terrorism was clear: it meant the deliberate and indiscriminate targeting of non-combatants for the purpose of causing havoc and fear. Г-жа Шонманн говорит, что здравый смысл подсказывает четкое определение понятия "терроризм": это преднамеренное и произвольное избрание безоружных мирных граждан в качестве мишени, с тем чтобы создать атмосферу хаоса и страха.
The responsibility to protect is a common-sense concept. В основе понятия ответственности по защите лежит здравый смысл.
The decision represents a logical and common-sense framework for any programme of work, if indeed we are to have a programme of work. Она обеспечивает логическую основу, как это подсказывает здравый смысл, для любой работы программы, если у нас должна быть программа работы.
It was noted that, while the report had common-sense ideas, it was perhaps overly optimistic regarding the capacity that existed to support self-evaluation, given the low level of resources and the lack of a dedicated infrastructure. Отмечалось, что, хотя в докладе и содержатся имеющие здравый смысл идеи, возможно, он является слишком оптимистичным в отношении возможности проведения самооценки, учитывая низкий уровень ресурсов и отсутствие специализированной инфраструктуры.
Больше примеров...
Основанный на здравом смысле (примеров 2)
Science tells us that common-sense dualism is wrong. Наука говорит нам, что основанный на здравом смысле дуализм является ошибкой.
Rather, a simple, common-sense approach should be used to estimate staff time and/or the cost of consultants devoted to the creation of the publication in question. Скорее следует полагаться на простой, основанный на здравом смысле подход к оценке затрат рабочего времени персонала и/или расходов на консультантов, занимающихся подготовкой указанной публикации.
Больше примеров...
Разумные (примеров 3)
Fortunately, there are common-sense solutions to conserve resources. К счастью, существуют разумные решения проблемы экономии ресурсов.
In response, the ISU drafted a Small States Strategy which sees the ISU working to enable small States Parties to identify and put in place practical, common-sense and cost-effective ways to support implementation and participation. В ответ ГИП составила Стратегию по малым государствам, которая предусматривает работу ГИП над тем, чтобы позволить малым государствам-участникам идентифицировать и создать практические, разумные и затратоэффективные способы поддержки осуществления и участия.
But our experience enables us to cast a lucid eye over the operations in which we have participated and encourages us to reaffirm certain principles and to propose certain common-sense measures that might help increase the future effectiveness of our action. Но наш опыт позволяет нам взглянуть на операции, в которых мы участвовали, и мы хотели бы подчеркнуть некоторые принципы и предложить некоторые разумные меры, которые могли бы содействовать повышению эффективности нашей деятельности.
Больше примеров...