| It was for this reason that Fiji hosted this important seminar of the United Nations Special Committee, bearing in mind that regional seminars have become the only available means for the Committee to ascertain the views and wishes of peoples living in Non-Self-Governing Territories. |
Именно по этой причине Фиджи стала местом проведения данного важного семинара Специального комитета Организации Объединенных Наций с учетом того обстоятельства, что региональные семинары стали единственным имеющимся в распоряжении Комитета средством оценки мнений и чаяний народов, проживающих в несамоуправляющихся территориях. |
| It had received full endorsement by the International Monetary and Financial Committee and the Development Committee over the prior two days. |
Монтеррейский консенсус, принятый на уровне министров и на высшем уровне за месяц до этого, был признан важным шагом вперед. финансового комитета и Комитета развития. |
| Two members of the Committee appended a dissenting opinion to the Committee's Views, finding a violation of article 6. |
Два члена Комитета приложили к соображениям Комитета особое мнение, согласно которому это повлечет за собой нарушение положений статьи 6. |
| Mr. Arias: As Chairman of the Counter-Terrorism Committee, I am pleased to brief the Council about the work carried out by the Committee since its last report, in September 2006. |
Г-н Ариас: Как Председателю Контртеррористического комитета мне приятно выступать с брифингом в Совете, чтобы рассказать о работе Комитета за период, прошедший после представления последнего доклада в сентябре 2006 года. |
| The annual theme for the forty-ninth session of the Executive Committee was agreed at the twelfth meeting of the Standing Committee in June 1998. |
Годовая тема для обсуждения на сорок девятой сессии Исполнительного комитета была согласована на двенадцатом совещании Постоянного комитета в июне 1998 года. |