| Committee of Heliopolis Golden Jubilee: This committee was established in 2005 to celebrate the 100th anniversary of the establishment of Heliopolis. |
Комитет по проведению золотого юбилея Гелиополиса: этот комитет был основан в 2005 году для празднования столетнего юбилея Гелиополиса. |
| The Committee commends the State party for its delegation and expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue that took place between the members of the Committee and the delegation. |
Комитет высоко оценивает деятельность делегации государства-участника и выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог, который состоялся между членами Комитета и делегацией. |
| The Committee agreed to entrust the secretariat with the preparation of a paper, for consideration by the Committee at its next session, setting out a possible procedure for dealing with notifications. |
Комитет постановил поручить секретариату подготовить документ с изложением возможной процедуры рассмотрения уведомлений для обсуждения Комитетом на его следующей сессии. |
| The Committee notes with appreciation the high level of the State party delegation, and its constructive engagement with the Committee at a time of political and social conflict in the State party. |
Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации государства-участника и ее конструктивное сотрудничество с Комитетом в период политического и социального конфликта в государстве-участнике. |
| 4.1 On 20 August 2010, the State party informed the Committee that the complainant's deadline for departure had been suspended while her complaint was under consideration by the Committee. |
4.1 20 августа 2010 года государство-участник информировало Комитет о том, что срок высылки заявителя продлен до рассмотрения ее жалобы Комитетом. |