The Special Committee did not endorse the suggestions concerning the renaming of the Special Political Committee [para. 109]. |
Специальный комитет не поддержал предложений, касающихся изменения наименования Специального политического комитета [пункт 109]. |
It was for this reason that Fiji hosted this important seminar of the United Nations Special Committee, bearing in mind that regional seminars have become the only available means for the Committee to ascertain the views and wishes of peoples living in Non-Self-Governing Territories. |
Именно по этой причине Фиджи стала местом проведения данного важного семинара Специального комитета Организации Объединенных Наций с учетом того обстоятельства, что региональные семинары стали единственным имеющимся в распоряжении Комитета средством оценки мнений и чаяний народов, проживающих в несамоуправляющихся территориях. |
UNITAR courses relevant to Second Committee agenda items should not be scheduled at times which conflicted with the Committee's programme of work, particularly during the General Assembly. |
Курсы ЮНИТАР, имеющие отношение к пунктам повестки дня Второго комитета, не должны планироваться в сроки, которые противоречат программе работы Комитета, особенно во время Генеральной Ассамблеи. |
The Chairman informed members of the Committee that owing to ongoing consultations the election of the rapporteur would take place at a later meeting of the Committee. |
З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает членам Комитета, что ввиду продолжающихся консультаций выборы докладчика будут проведены на одном из последующих заседаний Комитета. |
It is the view of the Committee that in future, whatever arrangement is adopted, the regular budget should continue to fund conference servicing of the Executive Committee. |
По мнению Комитета, независимо от того, какой механизм будет избран, в будущем следует продолжать использовать средства из регулярного бюджета для финансирования деятельности, связанной с конференционным обслуживанием Исполнительного комитета. |