This is comm station Epsilon IX calling U.S.S. Columbia. | Это коммуникатор станции Эпсилон 9, вызывает Колумбию. |
We can't hear you if you take your comm out! | Если ты снимешь коммуникатор, мы не услышим тебя! |
He's turned his comm off. | Он отключил свой коммуникатор. |
I don't know what you heard. I was busy trying to hack into the system and uplink the files when Hoyt messed up the comm. | я не знаю, что ты слышал я был занят, пытаясь взломать систему и зашифрованные файлы, когда Хойт отключил коммуникатор. |
Our comm's almost done. | Наш коммуникатор практические сел. |
Two was on her way down to level 4, section F to check on a small coolant leak, but now I can't get her on the comm. | Вторая пошла на 4-ю палубу в отсек Ф, чтобы проверить утечку хладагента, но я потеряла с ней связь. |
Let me know when the comm's back up. | Дайте мне знать, когда восстановится связь. |
If we go remote, we can lose the control panels, the secondary, tertiary comm systems. | Если управляем удалённо, то можно выкинуть панели управления и дублирующую связь. |
You're sure there's no way to get comm out? | Увёрёны, что нёльзя выйти на связь? |
LUCILLE: Comm frequency lost, commander | Связь утеряна, командир. |
Other than the fact that I couldn't raise Two on the comm, no. | Ничего, кроме того, что не могла связаться со Второй по рации. |
[Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard. | [Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту. |
[Hera On Comm] Cloud cover! | [Гера по рации] В облака! |
He's not answering his comm. | И по рации не отвечает. |
[Lando On Comm] We should probably make ourselves scarce. | [Лэндо по рации] Неплохо бы нам отсюда "испариться". |
He left his comm, he packed up his gear. | Он оставил рацию, взял свои вещи. |
Great. So just get me my comm and I'll make the arrangements. | Дай мне рацию, и я обо всём договорюсь. |
Rose, stay off the comm. | Роза, выключи рацию. |
And keep your comm open. | И не выключай рацию. |
I need you to use the internal sensors to track Three's comm. | Задействуйте внутренние датчики, чтобы найти рацию Третьего. |
I'm not talking to you through the comm. | Я говорю с тобой не через наушник. |
Owen, we need her comm. | Оуэн, нам нужен её наушник. |
He's wearing a comm, Carrie. | У него наушник, Кэрри. |
I'm tracking the location of his comm. | Отслеживаю сигнал его передатчика. |
Same as the topside comm link. | Как и антенна передатчика. |
They were tracking you, using the transmitter code from your comm link. | Они отслеживали тебя, с помощью закодированного передатчика. |
Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen. | Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай. |
We talk on the comm box. | Мы говорим через комм бокс. |
Total number of comm. members | Общее число членов комм. |
Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber (f.k.a. Gulf Office Assoc. per Lo Sviluppo Comm. Ind. e Turis. Fra Gli Stati Arabi del Golfo e la Svizzera) | «Мига-мелайшен свисс», палата стран Персидского залива и Африки (она же «Галс офис ассос. пер Ло Свилуппо комм. инд. и Турис». «Фра гли стати араби дель гольфо и ла Свиццера») |
I'll transfer you to our comm for the address. | Я переключу вас на наш коммутатор, вам дадут адрес. |
Comm's on, he's just not answering. | Коммутатор включен, он просто не отвечает. |
There's a master switch at the base of the comm tower. | У основания вышки связи есть главный переключатель. |
Just keep your comm channel open. | Просто будь на связи. |
Comm room is coming up on your right. | Справа будет комната связи. |
Commander, switch to comm 10. | Командир, переключитесь на 10-ый канал связи. |
Lost Portman on comm... and all I've got on Destroyer is a wall. | Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену. |
I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
Now, does he have a comm device or not? | Ну что, у него есть передатчик или нет? |
Get this comm in your ear. | Вставь передатчик в ухо. |