| Looks like his comm's off. | Похоже, что его коммуникатор отключен. |
| This is comm station Epsilon IX calling U.S.S. Columbia. | Это коммуникатор станции Эпсилон 9, вызывает Колумбию. |
| Why are you turning off the comm? | Почему ты выключила коммуникатор? |
| He's turned his comm off. | Он отключил свой коммуникатор. |
| Look, this is Portman's comm. | Смотри, это коммуникатор Портмана. |
| It seems our sat comm is down. | Похоже, что спутниковая связь не работает. |
| Can you stay on this comm with us? | Ты можешь продолжать поддерживать с нами связь по этому каналу? |
| You'll get the navy comm for this one. | Можешь наладить связь с флотом через это. |
| But Mission Control doesn't know that because the comm is down, so to the world, we're Schrodinger's and alive at the same time. | Но Центр Управления этого не знает, потому что не работает связь, поэтому для остального мира мы кошка Шредингера... мертвая и живая одновременно. |
| You're sure there's no way to get comm out? | Увёрёны, что нёльзя выйти на связь? |
| Other than the fact that I couldn't raise Two on the comm, no. | Ничего, кроме того, что не могла связаться со Второй по рации. |
| [Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard. | [Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту. |
| He's not answering his comm. | И по рации не отвечает. |
| [Lando On Comm] We should probably make ourselves scarce. | [Лэндо по рации] Неплохо бы нам отсюда "испариться". |
| [comm chirps] will! | [шорох рации] Уилл! |
| He left his comm, he packed up his gear. | Он оставил рацию, взял свои вещи. |
| Great. So just get me my comm and I'll make the arrangements. | Дай мне рацию, и я обо всём договорюсь. |
| Rose, stay off the comm. | Роза, выключи рацию. |
| Barry left his comm system behind. | Барри оставил свою рацию. |
| And keep your comm open. | И не выключай рацию. |
| I'm not talking to you through the comm. | Я говорю с тобой не через наушник. |
| Owen, we need her comm. | Оуэн, нам нужен её наушник. |
| He's wearing a comm, Carrie. | У него наушник, Кэрри. |
| I'm tracking the location of his comm. | Отслеживаю сигнал его передатчика. |
| Same as the topside comm link. | Как и антенна передатчика. |
| They were tracking you, using the transmitter code from your comm link. | Они отслеживали тебя, с помощью закодированного передатчика. |
| Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen. | Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай. |
| We talk on the comm box. | Мы говорим через комм бокс. |
| Total number of comm. members | Общее число членов комм. |
| Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber (f.k.a. Gulf Office Assoc. per Lo Sviluppo Comm. Ind. e Turis. Fra Gli Stati Arabi del Golfo e la Svizzera) | «Мига-мелайшен свисс», палата стран Персидского залива и Африки (она же «Галс офис ассос. пер Ло Свилуппо комм. инд. и Турис». «Фра гли стати араби дель гольфо и ла Свиццера») |
| I'll transfer you to our comm for the address. | Я переключу вас на наш коммутатор, вам дадут адрес. |
| Comm's on, he's just not answering. | Коммутатор включен, он просто не отвечает. |
| Most of the men are in a defensive formation around the comm tower. | Большинство людей стоит в оборонительном строе возле вышки связи... |
| I saw her myself on the comm. | Я лично был с ней на связи. |
| Now you're on the comm? | Теперь ты на связи? |
| Just keep your comm channel open. | Просто будь на связи. |
| I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
| I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
| Now, does he have a comm device or not? | Ну что, у него есть передатчик или нет? |
| Get this comm in your ear. | Вставь передатчик в ухо. |