| This is the first comic with Iron Man in it. | Это самый первый комикс с железным человеком. |
| Greg Capullo also published his own creator-owned comic, The Creech, published through Image Comics. | Грег Капулло также опубликовал свой созданный комикс, The Creech, изданный Image Comics. |
| To celebrate the anniversary of the Halloween series, Devil's Due released a one-shot comic entitled Halloween: 30 Years of Terror in August 2008, written by Hutchinson. | В честь очередной годовщины франшизы, издательство выпустило специальный комикс под названием «Halloween: 30 Years Of Terror» в августе 2008 года. |
| I say to Moebius, "Why we don't do a comic?" | Я говорю Мебиусу: "Почему бы не сделать комикс?" |
| So the first successful comic was only in 2010 or 2011 in Russia, which began to earn, that is, the first X-Men, which came out in 2002 or in 2003. | Так что первый успешный комикс был только в 2010 или 2011 году в России, который стал зарабатывать, то-есть первые Люди Икс, которые выходили в 2002 или в 2003 году. |
| John, you're the comic voice of south Florida. | Джон, Джон, ты - комический голос Южной Флориды. |
| Sterne continued his comic novel, but every sentence, he said, was "written under the greatest heaviness of heart". | Стерн продолжал комический роман, но каждое предложение, по его словам, было «написано с большой тяжестью в сердце». |
| It's obviously a comic version of it, but that gives her great pleasure. | Это, очевидно, комический вариант этого, но это даёт ей огромное удовольствие.» |
| They were members of the supporting cast in Marvel's Thor comics and usually provided comic relief and side-adventures. | Они были членами поддержки Тора в комиксах Marvel и обычно предоставляли из себя комический рельеф и боевые приключения. |
| In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
| Like if I get fired tomorrow, I'm a comic. | Допустим, если меня завтра уволят, - я комик. |
| Because I'm a competent, professional comic that does it every night. | Потому что я опытный, профессиональный комик, который выступает каждую ночь. |
| I have to go to Comic Market! | Мне надо в Комик Маркет! |
| Mothers' Union has received part-funding from Comic Relief, a United Kingdom based charity, since 2004. | С 2004 года Союз матерей получал частичное финансирование от базирующейся в Соединенном Королевстве благотворительной организации "Комик релиф". |
| One of most eccentric and passionate "new wave" artistst; eccentric, acrobat and comic at the same time. | Один из самых темпераментных артистов "новой волны" - акробат, комик и эксцентрик. |
| Joseph McCabe of The Nerdist included the hardcover Saga Deluxe Edition Volume 1 in that site's Top 5 Comic Reprint Collections of 2014. | Джозеф МакКейб, представитель издания The Nerdist (англ.)русск. включил книгу Saga Deluxe Edition Volume 1 в твердом переплете в топ-5 коллекций юмористических материалов 2014 года. |
| Soon he went to Leningrad, where he headed the editorial boards of Leningrad comic magazines Drezina, Smekhach and Buzotyor. | Вскоре Игнатович переехал в Ленинград, где заведовал редакциями ленинградских юмористических журналов Дрезина, Смехач и Бузотер. |
| With its irreverent style and lively pace, it was extremely successful and can be regarded as the prototype of the comic travelogue. | Благодаря её дерзкому стилю и оживлённому ритму она пользовалась громадным успехом и, возможно, является прототипом юмористических рассказов о путешествиях. |
| At the October 2014 New York Comic Con, footage from the series was shown. | В октябре 2014 года на New York Comic Con были показаны первые кадры из сериала. |
| Steven Moffat, speaking at the London Film and Comic Con, called the leak "horrible, miserable and upsetting". | Стивен Моффат, выступая на London Film and Comic Con, назвал утечку «возмутительной, печалящей и расстраивающей». |
| In March 2009, the duo filmed a short film for inclusion on Comic Relief, which highlighted their story upon visiting a community centre for young carers in the North East. | В марте 2009 года Ant&Dec сняли небольшой видеоролик для Comic Relief, в котором рассказывается история посещения общественного центра для молодых опекунов на северо-востоке страны. |
| His role in the series is also briefly shown in the manga Tekken Comic, and the novel Tekken: The Dark History of Mishima. | Его роль в сери была также показана в манге Tekken Comic и романе Tekken: The Dark History of Mishima. |
| Although Twin Spica began serialization in the October 2001 issue of Media Factory's Comic Flapper magazine, its lead character Asumi had appeared in Yaginuma's debut work "2015:Fireworks". | Манга Twin Spica начала публиковаться в октябре 2001 года на страницах журнала Comic Flapper издательства Media Factory, хотя до этого главная героиня Асуми появилась в дебютной работе Ягинумы 2015:Fireworks. |