Английский - русский
Перевод слова Coldly

Перевод coldly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Холодно (примеров 19)
These follow the orders given by rais raise networks, causing the ascent to the surface of the fish that will get excited to play in a noisy and exciting and at the same coldly cruel. Эти последующие заказы ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ Раис поднять сети, вызывая подъем к поверхности рыбы, которые будут получать возбужденных играть в шумные и интересной и в то же холодно жестоким.
But Thanos laughs maniacally as he coldly rebukes such a path, ruthlessly killing his would be friends and allies while choosing to remain whom he always was. Но Танос смеётся маниакально, когда он холодно упрекает такой путь, безжалостно убивая его друзей и союзников, предпочитая оставаться тем, кем он всегда был.
Juncker's office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker "does not owe [Cameron] anything." Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер "не обязан [Кэмерону] ничем."
Loyal, independent, and reserved, Saber acts coldly but is actually suppressing her emotions to focus on her goals. Сэйбер лояльная, независимая и сдержанная; она ведет себя холодно, но на самом деле подавляет свои эмоции, чтобы сконцентрироваться на цели.
Huck greets his father coldly. Мистер Риди холодно встречает гостей.
Больше примеров...
Хладнокровно (примеров 9)
I am a shrew who smiles and coldly aims and shoots. Я строптивица, которая улыбается и хладнокровно целится и стреляет.
Was he laughing or was he just coldly saying this? Он смеялся или говорил об этом хладнокровно?
McParlan coldly betrays the group whose leader he has befriended and Kehoe kills to advance his cause. МакПарлан хладнокровно предает всю группу, с лидером которой он подружился, и Кехо судят и казнят.
Either withdraw unto some private place, or reason coldly of your grievances,... or else depart. Не лучше ль нам отсюда удалиться, И разобрать обиды хладнокровно, иль разойтись?
This is not some kind of formula, since I believe there is no good way in which a State can deliberately end the life of a human being, coldly, and when that human being is aware of the fact. Это нельзя рассматривать в качестве некой формулы, поскольку, по моему мнению, нельзя считать естественным механизм, с помощью которого государство может преднамеренно и хладнокровно лишить жизни человека, который не питает никаких иллюзий в отношении своей участи.
Больше примеров...
Холодный (примеров 2)
Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping. Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне.
But just saw me looking Ivo... very coldly. Но видел перед собой лишь взгляд Айво, холодный и суровый.
Больше примеров...
Равнодушно (примеров 3)
Marika Ukita initially responds coldly toward gestures of friendship, but she moves into Asumi's dormitory following an argument with her father. Марика Укита поначалу равнодушно реагирует на дружеские жесты, однако по настоянию отца поселяется в общежитии, где живёт Асуми.
He lives a comfortable and materialistic life due to the wealthy clients he treats, but is nevertheless discontented with his life and acts coldly to those around him. Он живет роскошной жизнью, благодаря своим богатым клиентам, но, тем не менее, он недоволен своей жизнью и равнодушно относится к тем, кто его окружает.
For many, their existence, their humanity, has been reduced to statistics, coldly recorded as "security incidents." Для многих их существование, их человеческие качества были низведены до простой статистики, равнодушно охарактеризованной как «нарушения безопасности».
Больше примеров...