| All I got left is a colander and a pie pan. | У меня остался только дуршлаг и тарелка для пирога. |
| We do have a colander, dear. | Милая, у нас есть дуршлаг. |
| Spatula, colander, rubber gloves, bleach... | Лопаточка, дуршлаг, резиновые перчатки, отбеливатель... |
| At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander. | В худшем случае, я ожидал швейцарский сыр с дырками, но ты течёшь как ржавый дуршлаг. |
| He was like a colander. | Он был похож на дуршлаг. |
| Put Me That in the colander, illico pesto! | Откинь скорее на дуршлаг, время для орехового песто! |
| HMS Colander, that would be a good one. | Корабль Дуршлаг был бы неплох. |
| Colander would be good. | Да, дуршлаг отлично подойдет. |
| Some sources report that the colander in the form of pasta strainer, was recognised by Austrian authorities as a religious headgear of the parody religion Pastafarianism in 2011. | Некоторые источники сообщают, что дуршлаг был признан австрийскими властями как религиозный головной убор пародийной религии, пастафарианства в 2011. |
| Put it in the colander then, pesto pronto! | Откинь скорее на дуршлаг, время для орехового песто! |
| It's just a matter of getting out the old colander. | Тут главное достать старый добрый дуршлаг. |
| Did Thomas Shaw know that Colander was an agent? | Томас Шо знал, что "Дуршлаг" был агентом? |
| It's called a colander. | Это называется "дуршлаг". |
| Plucked the pasta out with a fork 'cause I had no idea what a colander was at the time. | Выловил спагетти вилкой, потому что я тогда не знал, что такое дуршлаг. |