| Only myself and a small cohort remain. | Остались только я и маленькая когорта. |
| According to Williams' account of the meeting, what struck him about Washington was that, besides being incredibly muscular, he and his cohort were dressed similar to Williams and his clique, wearing leather jackets with starched Levi's jeans and suspenders. | Согласно отчету Уильямса о встрече, его поразило в Вашингтоне то, что, помимо того, что он был невероятно мускулистым, он и его когорта были одеты так же, как Уильямс и его клика, в кожаных куртках с накрахмаленными джинсами и подтяжками Леви. |
| Despite stable levels of heroin use in the United States, the well-documented problem of the inappropriate prescription and use of pharmaceutical opioids has led to a new cohort of persons dependent on opioids in the country. | Несмотря на стабильный уровень употребления героина в Соединенных Штатах, в результате хорошо документированной проблемы нарушений при выдаче рецептов и неподобающего употребления фармацевтических опиоидов в стране возникла новая когорта лиц, зависящих от опиоидов. |
| Macros, second cohort. | Макрос, вторая когорта. |
| Fourth Cohort of Gauls, Second Legion. | Четвёртая Когорта, Второй Легион. |
| The second cohort at Slave Lake, in cooperation with Northern Lakes College, began in September 2002. | Вторая группа приступила к занятиям в сентябре 2002 года в Слейв-Лейке в сотрудничестве с колледжем Норзерн-Лейкс. |
| The Government of the Kingdom of Lesotho introduced a free primary education programme in 2000, using a one year, or one or cohort, at a time approach. | Правительство Королевства Лесото приняло в 2000 году программу бесплатного начального образования, применив подход «один год, одна группа учащихся». |
| In spring 2010 a cohort of 40 U.S. teachers will reciprocate the visits of the international teachers in selected countries. | Весной 2010 года группа состоящая из 40 преподавателей из США совершат ответные визиты для встреч с преподавателями из стран Евразии и Южной Азии. |
| With the support of Johnson & Johnson, a special window on the interlinkage between violence against women and HIV/AIDS was opened in 2005, and a knowledge cohort of select grantees was set up in 2007. | В 2005 году при поддержке компании «Джонсон энд Джонсон» была создана специальная программа по изучению взаимосвязи между насилием в отношении женщин и распространением ВИЧ/СПИДа, а в 2007 году учреждена аналитическая группа в составе отдельных субсидиантов. |
| It began to be implemented on 1 October 2004 with the induction of the first cohort of professionals into the Social and Community Health postgraduate course. The second cohort began on 1 July 2005 and the third cohort on 1 June 2006. | Она реализуется с 1 октября 2004 года, когда на обучение по специальности "социальное медицинское обслуживание сообществ" была принята первая группа специалистов. 1 июля 2005 года приступила к обучению вторая группа, а 1 июня 2006 - третья. |
| The share of a youth cohort in 2007 that is expected to complete a higher education programme is 45 percent. | Доля молодежного контингента в 2007 году, которая, как ожидается, будет иметь законченное высшее образование, составляет 45 процентов. |
| (e) Monitoring of the cohort's health over an initially indeterminate period of time; | ё) контроль состояния здоровья контингента первоначально в течение неопределенного периода времени; |
| It was defined that higher education institutions are obliged to provide 5% of available places for each Azerbaijani and Armenian cohort of entrants and 1% for each Ossetian and Abkhazian students within the framework of available places defined by the National Education Accreditation Center. | Было заявлено, что высшие учебные заведения обязаны выделять по 5% имеющихся мест для азербайджанского и армянского контингента абитуриентов и по 1% для осетинских и абхазских студентов в пределах имеющихся мест, установленных Национальным центром аккредитации Министерства образования и науки. |
| 53% of the first cohort are women. | 53 процента первого контингента сотрудников составляют женщины. |
| Indian pupils also outperform the whole cohort, and Bangladeshi pupils, who were well behind a few years ago, now perform at close to the national average. | Результаты индийских учащихся также превзошли показатели всего контингента учащихся, а бангладешские учащиеся, которые значительно отставали несколько лет тому назад, достигли сейчас результатов, близких к средним общенациональным показателям. |
| Long-term O3 effects have been studied in two cohort studies. | Долгосрочные последствия воздействия ОЗ изучались в рамках двух когортных исследований. |
| There is a need for further research, in particular for further cohort studies. | Необходимо проведение дальнейших исследований, в частности дальнейших когортных исследований. |
| Evidence of health effects of multivitamins comes largely from prospective cohort studies which evaluate health differences between groups that take multivitamins and groups that do not. | В основном сведения о влиянии поливитаминов на здоровье получены в проспективных когортных исследованиях, которые оценивают разницу в показателях состояния здоровья между группами, которые принимают поливитаминные препараты и теми, которые не принимают. |
| In the Six Cities and ACS cohort studies, PM but not gaseous pollutants with the exception of sulphur dioxide was associated with mortality. | В рамках когортных исследований "Шесть городов" и АОБР проводилось изучение зависимости смертности от воздействия ТЧ, но негазообразных загрязнителей, за исключением диоксида серы. |
| A recent review of surveillance and prospective cohort studies, published in the USA between 1981 and 2000, found that over the past 15 years, women accounted for an increasing percentage of HIV-infected persons. | Недавно проведенный обзор данных эпидемиологического надзора и проспективных когортных исследований, опубликованных в США в период с1981 по 2000 год, показывает, что происходит рост числа женщин в структуре ВИЧ-инфицированных лиц. |
| It noted that one Swedish cohort study has indicated such an effect, but with all studies taken together, the association was not statistically significant. | Он замечает, что одно шведское когортное исследование выявило такую зависимость, но если рассматривать его вместе со всеми подобными исследованиями, то корреляция не является статистически значимой. |
| A very large prospective cohort study published in 2011, including more than 180,000 participants, found no significant association between multivitamin use and mortality from all causes. | Очень большое проспективное когортное исследование, проведенное в 2011 году, включающее в себя более 180 тысяч участников, не обнаружило значимой связи между приемом поливитаминов и смертностью от всех причин. |
| A cohort study that received widespread media attention is the Physicians' Health Study II (PHS-II). | Когортное исследование, которое было широко освещено в прессе, называлось Physicians' Health Study II (PHS-II). |
| One European cohort study focused on traffic-related air pollution specifically, and suggested the importance of this source of PM. | Одно европейское когортное исследование было посвящено изучению связанного с дорожным движением загрязнения воздуха, и его результаты свидетельствуют о важности данного источника ТЧ. |
| He also promoted the cohort study and was a key adviser in a highly detailed cohort study: the Caerphilly Heart Disease Study, which was based on a representative population sample of 2,375 middle-aged men, with a response rate of 89%. | Он также продвигал когортное исследование и был ключевым консультантом в очень подробном когортном исследовании: Исследование болезни сердца Caerphilly, которое было основано на представительной выборке населения из 2375 мужчин среднего возраста с коэффициентом ответа 89%. |
| Long-term cohort studies deliver the most complete estimates of health impacts. | Самые полные оценки воздействия на здоровье дают долгосрочные когортные исследования. |
| Experimental studies in animals and cohort studies in humans indicate no detectable increase in congenital malformations associated with paracetamol use during pregnancy. | Экспериментальные исследования у животных и когортные исследования у людей указывают на отсутствие заметного увеличения врожденных пороков развития, связанных с использованием парацетамола во время беременности. |
| Cohort studies have suggested that life expectancy is decreased by long-term exposure to PM. | Когортные исследования свидетельствует о том, что ожидаемая продолжительность жизни снижается в случае долгосрочного воздействия ТЧ. |
| Regarding incidence, cohort longitudinal studies (studies where a disease-free population is followed over the years) provide rates between 10 and 15 per thousand person-years for all dementias and 5-8 for AD, which means that half of new dementia cases each year are AD. | Когортные лонгитюдные исследования (в ходе которых изначально здоровая популяция отслеживается на протяжении многих лет) говорят о заболеваемости на уровне 10-15 новых случаев на тысячу человеко-лет для всех типов деменции и 5-8 случаев для болезни Альцгеймера, что составляет приблизительно половину от общего числа ежегодных диагнозов. |
| Analytic epidemiology includes two types of studies: observational studies, such as case-control and cohort studies, and experimental studies which include clinical trials or randomized clinical trials. | Аналитическая эпидемиология сама включает два типа изучений: наблюдательные изучения, такие как изучения «случай-контроль» и когортные, групповые изучения, а также экспериментальные изучения, включающие клинические испытания типа рандомизированных клинических испытаний. |
| Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis. | Тема 2: Исследования в области статистики просителей убежища, включающие в себя одновременно когортный и временной анализ. |
| A cohort analysis reveals that, out of 100 children entering Grade I, only 27 complete the last grade at upper secondary. | Когортный анализ показывает, что из 100 детей, поступивших в первый класс, лишь 27 заканчивают последний класс средней школы. |
| Cohort process toward the lowest fertility in Japan: application of an empirically adjusted Coale-McNeil model to estimation and projection of lifetime measures of first marriage and birth | Когортный процесс в направлении беспрецедентного снижения рождаемости в Японии: применение эмпирически скорректированной модели Кола-Макнейла для оценки и прогнозирования показателей графика первого брака и рождений |
| To answer the question: "Does the GWG increase as workers age?", a synthetic cohort approach is undertaken. | Для поиска ответа на вопрос о том, снижается ли ГРОТ с возрастом работников, необходимо использовать синтетический когортный подход. |
| (b) DTP4 - birth cohort 1999 was followed up for 2000-2001; | Ь) АКДС4 - поколение 1999 года отслеживалось до 2000-2001 годов |
| Children and young people are the majority of the population in the global South, with 1.7 billion children under the age of 15 and 1.1 billion young people aged 15-24, the largest global cohort of young people in history. | На юге планеты дети и молодежь составляют большинство населения: 1,7 миллиардов детей в возрасте до 15 лет и 1,1 миллиарда молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет; это крупнейшее поколение молодежи за всю историю человечества. |
| (c) MCV1 and rubella (universal childhood target group 14 month) - birth cohort 1999 was followed up for 2000-2001 (vaccination at 14 months); | с) первая доза вакцины, содержащей корь и краснуху (общая детская целевая группа, 14 месяцев), - поколение 1999 года отслеживалось до 2000-2001 годов (вакцинация в 14 месяцев) |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that today's generation of young people is the largest youth cohort in history. | По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), сегодняшнее поколение молодых людей является самой крупной молодежной когортой в истории. |
| Rather than determining events in the coming two or three decades, this generation is likely to be sidelined by the next cohort, born between 1955 and 1975. | Вместо того, чтобы повлиять на ход событий в ближайшие два или три десятилетия, это поколение скорее всего будет отодвинуто в сторону его последователями, рожденными между 1955 и 1975 гг. |