| He was so plastered, he would have jumped into a coffin. | Он был таким бухим, что полез бы и в гроб. |
| There was some kind of coffin in the back of that truck. | В багажнике лежало что-то похожее на гроб. |
| Pull out elena's coffin and dump in the body In the river under the falls. | Вытащите гроб Елены и бросьте ее тело в реку под водопадом. |
| We had a funeral and a coffin and a gravestone. | Была и служба, и гроб, и могильный камень. |
| It's a mummy's coffin. | Это же гроб мумии. |
| Well, if he does, we can break in that coffin. | Ну, если и прибьёт, то у нас уже есть гробик. |
| Mind if I stash my coffin here? | Не против, если я гробик тут оставлю? |
| then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. | а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения. |
| Or a little coffin. | Или на маленький гробик. |
| Found the most astonishing kind of cat coffin. | Откопали потрясающий кошачий гробик. |
| The earliest attestations of Hedjhotep date back to the Twelfth Dynasty of the Middle Kingdom, when he appears in spells of the Coffin Texts including spells 779 and 908. | Самые ранние свидетельства о Хеджхотепе относятся ко времени XII династии Среднего царства, когда он упоминается в «Текстах саркофагов» (заклинания 779 и 908). |
| A new theme recorded in the coffin texts is the notion that all people will be judged by Osiris and his council according to their deeds in life. | Также в Текстах саркофагов говорится о том, что все люди будут судимы Осирисом и его помощниками согласно делам, совершённым людьми при жизни. |
| According to Egyptian literature (Coffin text, spell 261), Heka existed "before duality had yet come into being." | В Текстах саркофагов (в заклинании 261) говорится, что Хека существовал «ещё до наступления двойственности». |
| Do as the captain says, Coffin! | Слушай, что говорит капитан, Коффин! |
| Lucretia Mott (née Coffin; January 3, 1793 - November 11, 1880) was a U.S. Quaker, abolitionist, women's rights activist, and social reformer. | Лукреция Коффин Мотт (З января 1793 - 11 ноября 1880) - американская активистка движения за права женщин, квакер, аболиционист. |
| Levi Coffin made the Cincinnati area the center of his anti-slavery efforts in 1847. | Леви Коффин в 1847 г. сделал Цинциннати центром своей антирабовладельческой борьбы. |
| Known for his fearlessness in assisting runaway slaves, Coffin served as a role model who encouraged his neighbors to help contribute to the effort, although many were wary of providing them with a safe haven in their homes as he and his wife did. | Известный своим бесстрашием в оказании помощи беглым рабам, Коффин служил образцом для подражания, тем самым поощрял своих соседей внести вклад в дело освобождения рабов, потому что многие опасались предоставлять свои дома в качестве убежища. |
| After the war Coffin raised more than $100,000 in one year for the Western Freedman's Aid Society to provide food, clothing, money, and other aid to the newly freed slave population in the United States. | После войны за один год Леви Коффин собрал более 100000 долларов для Западного общества помощи вольноотпущенным, чтобы обеспечить едой, одеждой, деньгами и другими видами помощи освобожденное бывшее рабское население Соединенных Штатов. |
| That happened here at Coffin Rock. | Это было здесь, на Гробовой скале. |
| How is that related to the story of Coffin Rock? | А как с этим связана история Гробовой скалы? |
| I'll be your coffin lid. | Я буду твоей гробовой доской. |
| And this is an important book... because it has the article about what happened at Coffin Rock. | В этой книге - рассказ о том, что случилось на Гробовой скале. |
| On 25 January 1907, the coffin and mummy were investigated in situ. | 25 января 1907 года исследованы саркофаг и мумия. |
| The only item of his collection which was not auctioned was a mummy and coffin, now in the Liverpool Museum. | Единственный не проданный тогда предмет его коллекции - саркофаг с мумией - выставлен теперь в экспозиции Ливерпульского музея. |
| At the outset of the game, tiny gremlin-like minions pry open his coffin and revive him. | В начале игры крошечные, похожие на гремлинов миньоны взламывают саркофаг и оживляют его. |
| Some wooden objects in the burial chamber seem to have suffered water damage, most notably the coffin, bier, and boxes; however, the elements of the gilded shrine appear to have been reasonably solid. | Некоторые деревянные предметы в погребальной камере, очевидно, пострадали от воды, особенно саркофаг и коробки; однако, позолоченные фрагменты погребального короба сохранились хорошо. |
| Akhenaten's presence is indicated by items originally inscribed for him (such as the magical bricks) and items that were adapted for his use (such as the coffin and canopic jars). | Эхнатону принадлежали вещи приготовленные для него (например, волшебные кирпичи) или переделанные для использования (например, саркофаг и канопы). |
| Indiana's state government purchased the Coffin home in 1967 and had it restored to its original condition. | В 1967 г. правительство Индианы приобрело дом Коффина и восстановило его в первоначальном виде. |
| Historians consider Reminiscences of Levi Coffin, published in 1876, among the best firsthand accounts of the Underground Railroad. | Историки называют «Воспоминания Леви Коффина», опубликованные в 1876 г., одним из лучших свидетельств о Подземной железной дороге. |
| On July 11, 1902, African Americans erected a 6-foot (1.8 m) tall monument at Coffin's previously unmarked gravesite in Cincinnati. | 11 июля 1902 г. афроамериканцы поставили памятник высотой 6 футов на безымянной могиле Коффина в Цинциннати. |
| Coffin's financial position and standing in the community also provided the means to supply food, clothing and transportation for the Underground Railroad operations in the region. | Общественное положение Коффина и его финансовая независимость также позволяли ему поставлять еду, одежду для Подземной железной дороги и осуществлять перемещения людей. |
| Coffin began sheltering fugitive slaves in his Indiana home during the winter of 1826-27. | Первые беглые рабы остановились в доме Коффина зимой 1826-27 гг. |