Английский - русский
Перевод слова Cochabamba

Перевод cochabamba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кочабамба (примеров 59)
The field work was carried out in the Departments of Potosí, Cochabamba and Chuquisaca. Работа на местах велась в департаментах Потоси, Кочабамба и Чукисака.
Villarroel was born in Villa Rivero, Cochabamba Department, on December 15, 1908. Вильярроэль родился в селе Вилья-Риверо, Кочабамба, 15 декабря 1908 года.
Barrientos was a native of Tarata, department of Cochabamba, and was of mixed Quechua and Spanish descent. Баррьентос был родом из Тарата (департамент Кочабамба), и был смешанного кечуа и испанского происхождения.
Almost two thirds of the total number attended centres in Santa Cruz and Cochabamba. Кроме того, около двух третей всех таких детей проживали в департаменте Санта-Крус и Кочабамба.
CERD was concerned at the impunity regarding human rights violations perpetrated during conflicts, and at acts of racist violence against members of indigenous original campesino peoples and nations, some of which had resulted in deaths, including clashes in Cochabamba, Chuquisaca, Santa Cruz and Pando. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с безнаказанностью актов насилия на почве расизма, направленных против представителей коренных народов и коренных крестьянских общин и приводящих к гибели людей, в том числе в районах Кочабамба, Чукисака, Санта-Крус и Пандо.
Больше примеров...
Кочабамба (примеров 59)
According to the United States Department of Energy, another 10.6% is located within the department of Santa Cruz and 2.5% in the Cochabamba Department. По данным Министерства энергетики США, еще 10,6% находятся в округе Санта-Крус и 2,5% в округе Кочабамба.
Conference hosted by the Government of Bolivia and sponsored by the United Nations: Regional Conference on Programme of Activities for the International Decade of the World's Indigenous Peoples, Cochabamba, 30 May-1 June Конференция, принимаемая правительством Боливии и проводимая под эгидой Организации Объединенных Наций: региональная конференция по программе действий в рамках Международного десятилетия коренных народов мира, Кочабамба, 30 мая - 1 июня
(c) Implementation of targeted interventions in two municipalities: Poroma in Chuquisaca and Tiraque in Cochabamba. с) Проведение экспериментальных мероприятий в двух муниципалитетах: Порома (департамент Чукисака) и Тираке (департамент Кочабамба).
The provision of electric power to rural households will spur various productive and educational activities. This will particularly benefit indigenous campesino women in the valleys of the Department of Cochabamba. Закон предусматривает обеспечение электроэнергией домов сельских жителей, что содействует проведению различных производственных и образовательных мероприятий, адресованных прежде всего женщинам из числа коренного населения, живущего в сельских районах департамента Кочабамба.
Due to the lack of space in Cochabamba city's boundaries, several new urbanization complexes have been built within the 13 kilometers that separate Sacaba from Cochabamba city. Из-за нехватки свободного места в пределах территории города Кочабамба, несколько новых жилищных комплексов было построено на 13-километровой территории между городами.
Больше примеров...
Кочабамбе (примеров 44)
In the Plurinational State of Bolivia, UN-Women supported efforts to strengthen the capacity of civil servants to formulate and execute gender-responsive plans and budgets, contributing to such changes as the quadrupling of the budget of the equal opportunity office in Cochabamba. В Многонациональном Государстве Боливия структура «ООНженщины» поддержала усилия по укреплению потенциала гражданских служащих в вопросах разработки и исполнения учитывающих гендерную проблематику планов и бюджетов, что способствовало, в частности, увеличению в четыре раза объема бюджетных ресурсов Управления по равенству возможностей в Кочабамбе.
Women have been central in the struggle against the sale of public water services to transnational corporations, e.g., in Cochabamba, Bolivia, Atlanta, United States, and Dar es Salaam. Женщины играют центральную роль в борьбе против продажи государственных кампаний, обеспечивающих водоснабжение, транснациональным корпорациям, например в Кочабамбе, Боливия, Атланте, Соединенные Штаты Америки, и Дар-эс-Саламе.
Ms. Cabero said that the percentage of women judges varied by region; it was 28-30 per cent in Cochabamba and 25 per cent in La Paz. Г-жа Каберо говорит, что процентная доля судей-женщин варьируется от райна к району: их доля составляет 28-30 процентов в Кочабамбе и 25 процентов - в Ла-Пасе.
The three workshops were held in Mendoza, Argentina, in 2007; Lima in 2009; and Cochabamba, Plurinational State of Bolivia, in 2010. Эти три практикума были проведены в Мендосе, Аргентина, в 2007 году; Лиме в 2009 году; и Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, в 2010 году.
We subscribe to the Declaration of the Cochabamba summit on climate change and call for an urgent, coordinated and responsible global response to find ways to mitigate, lessen and reverse the tragic, devastating consequences of climate change. Мы поддерживаем Декларацию, принятую по итогам саммита по вопросам изменения климата в Кочабамбе, и в этом плане выступаем за срочный, скоординированный и ответственный глобальный отклик, направленный на поиск способов смягчения, уменьшения и обращения вспять трагических и разрушительных последствий изменения климата.
Больше примеров...
Кочабамбы (примеров 6)
Subsequently, the municipality of Cochabamba, Bolivia, decided to allocate more resources to addressing women's needs. Впоследствии муниципалитет Кочабамбы, Боливия, решил выделить дополнительные ассигнования для удовлетворения потребностей женщин.
The case of Cochabamba, Bolivia, is now famous. В настоящее время большую огласку получило дело Кочабамбы в Боливии.
Specifically the protesters in Cochabamba, Bolivia's fourth largest city, have cut off the main roads in the city and are calling for a new Constituent Assembly as well as nationalization. Именно протестующие из Кочабамбы, четвертого по размеру города Боливии, заблокировали главные дороги, ведущие в город и выступили с требованием созыва очередного Учредительного собрания наряду с национализацией.
For example, it is estimated that, after privatization, residents of Cochabamba in Bolivia were spending more than 25 per cent of their average household income on water, leading to violent protests in early 2000. Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше 25 процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале 2000 года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия.
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
Больше примеров...