Английский - русский
Перевод слова Cochabamba

Перевод cochabamba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кочабамба (примеров 59)
International Seminar on Indigenous People, Cochabamba, Bolivia (March 1996). Международный семинар по вопросам коренных народов, Кочабамба, Боливия (март 1996 года).
The Vice-President noted that the field visit, which concentrated on field trips to programme sites in and around La Paz and the province of Cochabamba, showed the progress made in promoting the equity approach in accordance with Government priorities, policies and plans. Заместитель Председателя отметила, что этот визит, который был сосредоточен на поездке на места осуществления программ в районе Ла-Паса и вокруг него и в провинцию Кочабамба, позволил увидеть прогресс, достигнутый в содействии подходу к обеспечению равенства в соответствии с приоритетами, политикой и планами правительства.
In Bolivia, UNIFEM and a national non-governmental organization supported the political lobby of indigenous women to include the demands of indigenous women in southern Bolivia and in the province of Cochabamba. В Боливии ЮНИФЕМ и одна из национальных неправительственных организаций поддержали политическую кампанию женщин, принадлежащих к коренному населению, добивавшихся включения в национальные стратегии требований женщин, принадлежащих к коренному населению южных районов Боливии и провинции Кочабамба.
The Chapare area of Cochabamba accounts for 24,000 hectares of the total area under illicit cultivation and the Yungas area accounts for the remaining 4,000 hectares. На район Чапаре округа Кочабамба приходится 24000 общих площадей незаконного культивирования, а на район Юнгас - остальные 4000 гектаров.
The market value of UNODC-supported forestry products reached $5.4 million in the Cochabamba Tropics alone in 2005. В 2005 году только в одних тропических районах департамента Кочабамба при поддержке ЮНОДК было произведено продукции лесного хозяйства на 5,4 млн. долларов США.
Больше примеров...
Кочабамба (примеров 59)
However, the executive authorities decided that the proceedings should be held before the court of justice of Cochabamba. Тем не менее представители органов исполнительной власти приняли решение о проведении судебного разбирательства в суде города Кочабамба.
Previous experience: technical judge in the fourth trial court and investigating judge in pre-trial proceedings (district of Cochabamba). Предыдущий опыт: техни-ческий судья в суде четвертой инстанции и следствен-ный судья в досудебном производстве (округ Кочабамба).
On three occasions between April 2011 and August 2012, he was taken to the town of Cochabamba. В период с апреля 2011 года по август 2012 года он трижды доставлялся в город Кочабамба.
As a representative 1988 First Seminar on Legal and Social Problems, Cochabamba 1988 Первый семинар по юридическим и социальным проблемам, Кочабамба
CERD was concerned at the impunity regarding human rights violations perpetrated during conflicts, and at acts of racist violence against members of indigenous original campesino peoples and nations, some of which had resulted in deaths, including clashes in Cochabamba, Chuquisaca, Santa Cruz and Pando. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с безнаказанностью актов насилия на почве расизма, направленных против представителей коренных народов и коренных крестьянских общин и приводящих к гибели людей, в том числе в районах Кочабамба, Чукисака, Санта-Крус и Пандо.
Больше примеров...
Кочабамбе (примеров 44)
The Declaration on "Food Security with Sovereignty in the Americas" was adopted at the Forty-Second Regular Session of the Organization of American States General Assembly, held in Cochabamba, Bolivia, on 3 - 5 June 2012. В ходе сорок второй очередной сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств, проходившей в Кочабамбе, Боливия, с 3 по 5 июня 2012 года, была принята Декларация о продовольственной безопасности и суверенитете на Американском континенте.
There were two opening ceremonies that took place on April 24, 1993, at the Estadio Félix Capriles in Cochabamba, and at the Estadio Ramón Tahuichi Aguilera in Santa Cruz, Bolivia. Церемония открытия состоялась в 2 городах 24 апреля 1993 года, на стадионе Феликс Каприлес в Кочабамбе и на Рамон Тауичи Агилера в Санта-Крус-де-ла-Сьерре.
Roberto Laserna is a Social Science Researcher at CERES and Fundación Milenio, Cochabamba, Bolivia. Роберто Ласерна - социолог-исследователь в CERES и Fundación Milenio в Кочабамбе в Боливиии.
Noting the holding of the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, отмечая проведение 20 - 22 апреля 2010 года в Кочабамбе первой Всемирной конференции народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, в качестве принимающей стороны которой выступило Многонациональное Государство Боливия,
We subscribe to the Declaration of the Cochabamba summit on climate change and call for an urgent, coordinated and responsible global response to find ways to mitigate, lessen and reverse the tragic, devastating consequences of climate change. Мы поддерживаем Декларацию, принятую по итогам саммита по вопросам изменения климата в Кочабамбе, и в этом плане выступаем за срочный, скоординированный и ответственный глобальный отклик, направленный на поиск способов смягчения, уменьшения и обращения вспять трагических и разрушительных последствий изменения климата.
Больше примеров...
Кочабамбы (примеров 6)
The case of Cochabamba, Bolivia, is now famous. В настоящее время большую огласку получило дело Кочабамбы в Боливии.
Specifically the protesters in Cochabamba, Bolivia's fourth largest city, have cut off the main roads in the city and are calling for a new Constituent Assembly as well as nationalization. Именно протестующие из Кочабамбы, четвертого по размеру города Боливии, заблокировали главные дороги, ведущие в город и выступили с требованием созыва очередного Учредительного собрания наряду с национализацией.
For example, it is estimated that, after privatization, residents of Cochabamba in Bolivia were spending more than 25 per cent of their average household income on water, leading to violent protests in early 2000. Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше 25 процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале 2000 года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия.
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999. Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель».
Больше примеров...