Английский - русский
Перевод слова Cochabamba

Перевод cochabamba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кочабамба (примеров 59)
1976 Director, University Social Security Board, Cochabamba. 1976 год Председатель Университетского совета по вопросам социального обеспечения, Кочабамба
According to the United States Department of Energy, another 10.6% is located within the department of Santa Cruz and 2.5% in the Cochabamba Department. По данным Министерства энергетики США, еще 10,6% находятся в округе Санта-Крус и 2,5% в округе Кочабамба.
The Incas however completely defeated two Aymara states and pacified the region overall by sending mitimas, Quechua-speaking colonists, to Aymara territories particularly to the southern valleys and to the more central valley regions where Cochabamba and Sucre were later founded. Инки полностью разгромили два города и усмирили области, отправив митимов (кечуанских поселенцев) на земли Аймара - особенно южные долины и центральные долины, где позже были основаны Кочабамба и Сукре.
In 2003, forest products and agricultural crops promoted by the project yielded a market value of $4.8 million in the tropics of Cochabamba. Рыночная стоимость продукции лесного хозяйства и сельскохозяйственных культур, полученных в 2003 году в тропических районах департамента Кочабамба, составила 4,8 млн. долларов США.
CERD was concerned at the impunity regarding human rights violations perpetrated during conflicts, and at acts of racist violence against members of indigenous original campesino peoples and nations, some of which had resulted in deaths, including clashes in Cochabamba, Chuquisaca, Santa Cruz and Pando. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с безнаказанностью актов насилия на почве расизма, направленных против представителей коренных народов и коренных крестьянских общин и приводящих к гибели людей, в том числе в районах Кочабамба, Чукисака, Санта-Крус и Пандо.
Больше примеров...
Кочабамба (примеров 59)
International Seminar on Indigenous People, Cochabamba, Bolivia (March 1996). Международный семинар по вопросам коренных народов, Кочабамба, Боливия (март 1996 года).
A group of universities in South America operates a joint project based at the University of Cochabamba, in Bolivia, to develop postgraduate studies for teachers specializing in intercultural bilingual education. Ряд университетов Южной Америки на базе университета Кочабамба (Боливия) совместно организовали последипломное обучение преподавателей двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия.
As stated in the Declaration of Cochabamba, we the member countries of the Rio Group undertook to continue to implement favourable policies to enable economic agents, in particular small and medium businesses, to create productive jobs with livable remuneration levels. Как сказано в Декларации Кочабамба, мы - государства - члены Рио-де-Жанейрской группы приняли на себя обязательство продолжать осуществление политики, благоприятной для того, чтобы экономические учреждения, в частности мелкие и средние предприятия, могли создавать рабочие места в сфере производства с достойным уровнем оплаты.
22 April 2010, Cochabamba, Bolivia 22 апреля, Кочабамба, Боливия
The market value of UNODC-supported forestry products reached $5.4 million in the Cochabamba Tropics alone in 2005. В 2005 году только в одних тропических районах департамента Кочабамба при поддержке ЮНОДК было произведено продукции лесного хозяйства на 5,4 млн. долларов США.
Больше примеров...
Кочабамбе (примеров 44)
A hearing had been scheduled for the end of April 2011 in Cochabamba before the Ninth Investigating Criminal Judge, Mr. Rolando Sarmiento. На конец апреля 2011 года было запланировано проведение слушания в Кочабамбе девятым следственным судьей по уголовным делам Роландо Сармьенто.
These concerns dominated the agenda of the Rio Group at its tenth summit, held a month ago in Cochabamba, Bolivia. Эта обеспокоенность преобладала в повестке дня Группы Рио на десятой встрече в верхах, которая прошла месяц назад в Кочабамбе, Боливия.
At the recent summit of the Rio Group in Cochabamba, Bolivia, the President of Mexico proposed a convention to deal with illegal arms trafficking, and there will soon be a regional meeting in Cancun with a view to beginning consultations and negotiations to that end. На недавней встрече на высшем уровне Группы Рио в Кочабамбе, Боливия, президент Мексики внес предложение относительно конвенции, касающейся незаконных поставок оружия, а в Канкуне скоро состоится региональная встреча, имеющая целью начать консультации и переговоры по этому вопросу.
Bolivia had called for the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, to be held in Cochabamba in April 2010, to which all were invited. Боливия обратилась с призывом провести Всемирную конференцию народов по проблеме изменения климата и прав Земли-прародительницы в апреле 2010 года в Кочабамбе, для участия в которой всем сторонам были направлены приглашения.
Roberto Laserna is a Social Science Researcher at CERES and Fundación Milenio, Cochabamba, Bolivia. Роберто Ласерна - социолог-исследователь в CERES и Fundación Milenio в Кочабамбе в Боливиии.
Больше примеров...
Кочабамбы (примеров 6)
Subsequently, the municipality of Cochabamba, Bolivia, decided to allocate more resources to addressing women's needs. Впоследствии муниципалитет Кочабамбы, Боливия, решил выделить дополнительные ассигнования для удовлетворения потребностей женщин.
Specifically the protesters in Cochabamba, Bolivia's fourth largest city, have cut off the main roads in the city and are calling for a new Constituent Assembly as well as nationalization. Именно протестующие из Кочабамбы, четвертого по размеру города Боливии, заблокировали главные дороги, ведущие в город и выступили с требованием созыва очередного Учредительного собрания наряду с национализацией.
For example, it is estimated that, after privatization, residents of Cochabamba in Bolivia were spending more than 25 per cent of their average household income on water, leading to violent protests in early 2000. Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше 25 процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале 2000 года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия.
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999. Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель».
Больше примеров...