In 1877, Antonio Fluxà, a skilled cobbler, set sail for England to investigate new methods of industrial manufacturing. | 1.2. В 1877 году Антонио Флюкса, умелый сапожник, направился в Англию с целью исследования новых методов промышленного производства. |
I mean I do wonder why Jasker, as your cobbler and mindful of your status, is so candid with you. | Я имею в виду, что удивлен, почему Джэскер, как Ваш сапожник, и внимательный к Вашему статусу человек, так откровенничал с Вами. |
And you are not a cobbler, are you, Jonson? | И ты тоже не сапожник, верно? |
Crazy Lejb, prattling cobbler! | Сумасшедший Лейб, лепечущий сапожник! |
Josiah Hall is a cobbler. | Джошуа Холл - сапожник. |
Can you tell Juanita bring some more wine and peach cobbler, please? | Попроси, пожалуйста, Хуаниту принести ещё вина и персикового пирога. |
How about some nice cherry cobbler? | А как насчёт вишнёвого пирога? |
And if you're real good, I might have two pieces of peach cobbler. | А будете хорошо себя вести, я дам вам по кусочку пирога. |
She just called about that leftover cobbler you brought home last week. | Она позвонила по поводу тех остатков кобблера (прим. ягодного пирога), что ты приносила домой на прошлой неделе. |
I brought you a piece of Mama's peach cobbler out on the porch. | Я принесла тебе кусок маминого пирога с персиками. |
For dessert you can make me a peach cobbler. | А на десерт можешь приготовить мне персиковый кобблер. |
Ma, how come you never made peach cobbler? | Мам, почему ты никогда не делала персиковый кобблер? |
Are you with us, Master Cobbler? | Вы с нами, мастер Кобблер? |
You got Apple Cobbler, Apple Bumpkin, Apple Turnover, | Это Эппл Кобблер, Эппл Бампкин, Эппл Турновер, |
This cobbler, right. | Этот кобблер, действительно... |
Don't think twice - Now, I like the lunch cobbler. | "не думай дважды" Ну, мне нравится, коблер на ланч. |
I mean, [Chuckles] breakfast cobbler? | Я имею ввиду, коблер на завтрак? |
Okay, okay. Cobbler. | Хорошо, хорошо, пусть будет коблер. |
I'm going to bring cobbler to her and all of girls | Готовлю коблер для нее и всех, с кем познакомилась в тюрьме. |
This is the worst cobbler I've ever eaten. | Это самая худшая шарлотка, которую я пробовал. |
A play on the two meanings of "cobbler." | Игра слов "Шарлотта" и "шарлотка" |
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps. | У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки... |
Well... we got cobbler in the kitchen. | Ну... на кухне нас ждёт десерт. |
Babe, but her peach cobbler is so sweet, It probably made me high. | Но она сделала такой сладкий персиковый десерт, что я, видимо, разомлел. |
For dessert you can make me a peach cobbler. | А на десерт можешь приготовить мне персиковый кобблер. |
And I did some peach cobbler for dessert. | И на десерт персиковая запеканка |
Peach cobbler - I could go for some peach cobbler. | Десерт из персиков - Я бы съела сейчас десерт из персиков. |
Which cobbler you got today? | С чем у вас сегодня пирожки? |
Pie, not cobbler. | Пироги, не пирожки. |
Mama's got some more blackberry cobbler for you, baby. | Мамочка приготовила для тебя пирожки с черной смородиной. |
You still have a prisoner in the castle - the cobbler's son. | У вас все еще есть узник в замке - сын Кобблера |
A cobbler's son may demand nothing. | Сын Кобблера ничего не может требовать |
She just called about that leftover cobbler you brought home last week. | Она позвонила по поводу тех остатков кобблера (прим. ягодного пирога), что ты приносила домой на прошлой неделе. |
The last piece of Mrs. DiNizio's peach cobbler, which is the last piece of anything in this office. | Последний кусок персикового кобблера миссис ДиНизио, который является последним куском чего-либо в этом офисе. |