Английский - русский
Перевод слова Co-operation

Перевод co-operation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 539)
In addition to ongoing consultation with the recipients of services, effective national planning for poverty reduction is improved by interdisciplinary, inter-agency and international consultation and co-operation. Помимо постоянных консультаций с получателями услуг, повышению эффективности национального планирования мер по борьбе с нищетой способствуют межотраслевые, межучрежденческие и международные консультации и сотрудничество.
The responsibility about the NOMESKO and NOSOSCO co-operation is divided between Ministry of Social Affairs and Health, National Research and Development Centre for Welfare and Health (Stakes), Statistics Finland and National Public Health Institute. Ответственность за сотрудничество по линии НОМЕСКО и НОСОСКО делят между собой министерство социального обеспечения и здравоохранения, Национальный научно-исследовательский центр социального обеспечения и здравоохранения (СТЕЙКС), Статистическое управление Финляндии и Национальный институт здравоохранения.
Co-operation with OECD and WTO on implementing Tourism Satellite Accounts. Сотрудничество с ОЭСР и ВТО в деле внедрения вспомогательных счетов туризма.
Co-operation with Serbia and Montenegro has improved markedly in the last six months in terms of arrivals of indictees and fugitives. За последние шесть месяцев заметно улучшилось сотрудничество с Сербией и Черногорией с точки зрения прибытия лиц, которым предъявлены обвинения, и лиц, скрывающихся от правосудия.
Co-operation with other state services (Police, Customs and other). сотрудничество с другими государственными службами (полицией, таможней и т.д.).
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 46)
Documents released by the European Commission in July 2014 group the topics under discussion into three broad areas: Market access; Specific regulation; and broader rules and principles and modes of co-operation. Документы, опубликованные Европейской комиссией в июле 2014 года, группируют обсуждаемые темы по трем основным направлениям: доступ к рынку; специфика регулирования; и более широкие правила, принципы и режимы взаимодействия.
The identification of positive factors and good practices in the course of the work carried out with the CPCJ, as well as the constraints and difficulties felt resulted from the articulation and co-operation with schools and health centres. По ходу работы КЗН ведется выявление достижений и передового опыта, а также трудностей и препятствий на пути взаимодействия со школами и медицинскими центрами.
This project represents an excellent example of co-operation and synergies between the two work areas. Этот проект является прекрасным примером сотрудничества и взаимодействия между двумя группами.
This will shorten the implementation time, but much more importantly, the plan will create the co-operation needed between the involved parties. Это позволит сократить сроки осуществления, но, что еще существенно важнее, план создаст атмосферу сотрудничества, необходимую для взаимодействия участвующих сторон.
We can offer the co-operation based on flexibility and effective action-taking, and last but not least, on mutual trust. Предлагаем сотрудничество, основанное на гибкости и эффективности взаимодействия и, прежде всего, - на взаимном доверии.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 17)
Further, under Article 9 section 19 the state shall endeavour to "promote those conditions that are conducive to co-operation in community life." Кроме того, статья 9 раздела 19 предусматривает, что государство будет стремиться "содействовать созданию таких условий, которые способствуют развитию кооперации в жизни общины".
promotion of the results of scientific and creative activity of Russian scientists at the international level, establishment of close relations between scientists, public and cultural figures for the development of international scientific co-operation. реализация результатов творческой и научной деятельности российских ученых на международном уровне, организация деловых связей между учеными, общественными и культурными деятелями для развития международной научной кооперации.
In the field of general policy, attention is drawn to a Memorandum of Co-operation and Partnership that was signed in September 1998 by the Governments of the United Kingdom and the BVI. В области общей политики следует отметить меморандум о кооперации и сотрудничестве, подписанный в сентябре 1998 года между правительствами Соединенного Королевства и Британских Виргинских островов.
In the regions, work continues on the task of bringing the constitutive documents of agricultural enterprises into line with the provisions of the Russian Federation Civil Code and the Federal Acts on "Co-operation in agriculture", "Joint-stock companies" and "Limited-liability companies". В регионах проводится работа по приведению учредительных документов сельскохозяйственных предприятий в соответствие с нормами Гражданского кодекса Российской Федерации, Федеральных законов "О сельскохозяйственной кооперации", "Об акционерных обществах", "Об обществах с ограниченной ответственностью".
There is collaboration for development co-operation with African and Latin American universities. Постоянно расширяется сотрудничество по кооперации в развитии с африканскими и латиноамериканскими вузами.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 26)
The authorities of Croatia continue to provide the Prosecutor full co-operation on the search for Ante Gotovina. Власти Хорватии продолжают в полной мере сотрудничать с Обвинителем в поисках Анте Готовины.
Consequently, Austria is in a position to extend co-operation to countries other than those mentioned in the original reply to sub-paragraph 2 (f) on that basis. Следовательно, Австрия может на этой основе сотрудничать и с другими странами, помимо тех, которые упоминаются в первоначальном ответе на подпункт 2(f).
You will give it your full co-operation, Treville. Вы будете полностью сотрудничать с ним, Тревиль.
In the area of industry and enterprise development, UNECE's Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) continued its cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe. Что касается развития промышленности и предпринимательства, то Рабочая группа ЕЭК ООН по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.) продолжала сотрудничать с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.
This co-operation is now becoming institutionalised in the wake of the recent decision by the Executive Board of UNESCO to establish a Joint UNESCO/CESCR Expert Group on the Right to Education. Это позволит им еще более активно сотрудничать реальным и практическим образом с целью осуществления права на образование как основного права человека.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 20)
co-operation with homologue bodies as well as with international authorities; взаимодействие с партнерскими учреждениями и с международными организациями;
The two also believed that provincial politicians were petty and self-interested, and that more co-operation was needed between provinces and the state. Оба государственных деятеля также считали, что провинциальные политики смотрят слишком узко защищают собственные интересы и необходимо развивать взаимодействие между провинциями и центральными властями.
The Member States are resolved to developing measures, where necessary, to address these issues through co-operation in the region as well as with the UN and other relevant international organisations. Государства-члены полны решимости в случае необходимости разработать меры для решения этих проблем путем налаживания сотрудничества в регионе, а также через взаимодействие с ООН и другими соответствующими международными организациями.
strengthen the co-operation of all bodies involved in short term statistics (from data collectors to indicator compilers and disseminators), thus maximising the value of their contributions; укреплять взаимодействие между всеми органами, участвующими в разработке краткосрочных статистических показателей (начиная со сбора данных и кончая составлением и распространением показателей), содействуя таким образом повышению полезности их вклада;
reaffirmed their commitment to take a comprehensive, integrated and collaborative approach to maintaining and strengthening current mechanisms for co-operation among members in dealing with threats to the security, broadly defined, of States in the region and of the region as a whole; подтвердили свое обязательство придерживаться всестороннего, комплексного и рассчитанного на взаимодействие подхода в деле поддержания и укрепления существующих механизмов сотрудничества между членами в борьбе с угрозами безопасности - в ее широком понимании - государств региона и региона в целом;
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 17)
EFSOS activities will be organised in a framework of various bodies in close co-operation with specialists, representing national governments, intergovernmental organisations, NGO's and the private industry. Исследовательская работа по ПИЛСЕ будет вестись в рамках различных органов в тесном взаимодействии со специалистами, представляющими правительства, межправительственные организации, НПО и частный сектор промышленности.
c) safeguard the rights of the accused in co-operation with the court and other relevant agencies; с) гарантируют соблюдение прав обвиняемого во взаимодействии с судом и другими соответствующими учреждениями;
the elaboration, with the co-operation of the Party or Parties concerned, of compliance action plans, including targets and timelines; разработка, во взаимодействии с соответствующей Стороной или Сторонами, планов действий по соблюдению, включая цели и хронологические рамки;
In cooperation with international organizations, in particular the Organization for Security and Co-operation in Europe Centre in Ashgabat, and the S.A. Niyazov Institute, regular seminars, courses and training sessions are run for correctional services personnel on international legal standards governing the treatment of prisoners. Во взаимодействии с международными организациями, в частности с Центром Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Ашхабаде, а также с Институтом С.А. Ниязова проводятся регулярные семинары, курсы и учебные мероприятия для сотрудников системы исполнения наказаний по вопросам международно-правовых норм, регулирующих обращение с заключенными.
A game-theoretical analysis of influencing of negotiation power at co-operation «professor-University» testifies that in the conditions of modern Ukraine the system of education will degrade, because for professor's strategy of activity the rational choice will be to «imitation». Теоретико-игровой анализ влияния переговорной силы при взаимодействии «преподаватель-ВУЗ» свидетельствует, что в условиях современной Украины система образования будет деградировать вследствие того, что рациональным выбором для преподавателя будет выбор стратегии деятельности «имитировать».
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 12)
On the regional level Estonia is involved in active co-operation with the border guards of its neighboring states on both the operative and strategic levels. На региональном уровне Эстония активно сотрудничает с пограничными службами соседних с ней стран как на оперативном, так и стратегическом уровнях.
At the same time, Latvia appreciates efforts and extensive expertise of the European Court of Human Rights in the field of eliminating discrimination as well as co-operation with the European Commission against Racism and Intolerance. В то же время Латвия высоко ценит усилия и обширный опыт Европейского суда по правам человека в области ликвидации дискриминации и сотрудничает с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости.
Finland is active in many international organisations, including statistical co-operation. Финляндия активно сотрудничает во многих международных организациях, включая сотрудничество в области статистики.
The representative of the Russian Federation said that the competition authority of his country cooperated with many international organizations but had experience of reviewing competition policies only within the framework of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). Представитель Российской Федерации отметил, что антимонопольный орган его страны сотрудничает со многими международными организациями, но имеет опыт проведения обзоров политики в области конкуренции только в рамках Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Co-operation with women NGOs: The General Secretariat for Gender Equality cooperates with women's organizations to illuminate and combat violence phenomena and it also finances, in certain cases, their actions. Сотрудничество с женскими НПО: Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства сотрудничает с женскими организациями в проведении просветительской работы и в борьбе с проявлениями насилия, а также финансирует в определенных случаях их мероприятия.
Больше примеров...