Английский - русский
Перевод слова Co-operation

Перевод co-operation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 539)
Tokyo's just promised full co-operation. Токио только что пообещало полное сотрудничество.
In addition to ongoing consultation with the recipients of services, effective national planning for poverty reduction is improved by interdisciplinary, inter-agency and international consultation and co-operation. Помимо постоянных консультаций с получателями услуг, повышению эффективности национального планирования мер по борьбе с нищетой способствуют межотраслевые, межучрежденческие и международные консультации и сотрудничество.
ELSA has had a lively and diverse co-operation with UN bodies and specialized agencies both on the International and the National level in all the key areas of its activities. ЕАСЮ поддерживает активное и всестороннее сотрудничество с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций как на международном, так и на национальном уровне во всех ключевых областях своей деятельности.
In addition and as a consequence of the attacks of 11 September 2001 in the United States, this co-operation with other countries has been further intensified. Кроме того, в связи с нападениями 11 сентября 2001 года на Соединенные Штаты сотрудничество с другими странами еще более активизировалось.
The Heads of State or Government emphasised that the achievement of the objectives of poverty eradication, economic and social progress, sustained economic growth and sustainable development depends on a more favourable and equitable international economic environment and revitalised international development co-operation supportive of developing countries' efforts. Главы государств и правительств подчеркнули, что для достижения целей ликвидации нищеты, экономического и социального прогресса, устойчивого экономического роста и устойчивого развития необходимо создать более благоприятные и справедливые международные экономические условия и активизировать международное сотрудничество в целях развития, благотворно влияющее на усилия развивающихся стран.
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 46)
A South-South co-operation agreement had been signed to allow technical collaboration with Cuban experts. Было подписано соглашение в рамках сотрудничества Юг-Юг, призванное способствовать налаживанию технического взаимодействия с кубинскими экспертами.
Interaction between the Government and UNICEF is underpinned by the Agreement on Co-operation signed on 26 October 1994. Основой для взаимодействия между Правительством Кыргызской Республики и ЮНИСЕФ служит Соглашение о сотрудничестве, подписанное сторонами 26 октября 1994 года.
Regarding the cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the Project Manager met its representatives in Vienna in December 2012. В декабре 2012 года в Вене Управляющий проектами провел встречу с представителями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в рамках взаимодействия с этой организацией.
In this context, the Working Party underlined the need to take also into account the findings arrived at in the Road Transport Research and Intermodal Linkage project of the Organization for Economic Co-operation and Development. В данном контексте Рабочая группа подчеркнула также необходимость учета выводов, сделанных в ходе реализации проекта исследования в области автомобильного транспорта и интермодального взаимодействия, проведенного Организацией экономического сотрудничества и развития.
Cooperation, co-operation or coöperation is the practice of individuals or larger societal entities working in common with mutually agreed-upon goals and possibly methods, instead of working separately in competition, and in which the success of one is dependent and contingent upon the success of another. Кооперация - способ взаимодействия индивидов, когда они помогают друг другу для общей выгоды.Используется также для обозначения характера экономических взаимоотношений. Кооперация представляет собой систему, состоящую из кооператив ов и их объединений, целью которой является содействие членам кооперации в сфере производства, торговли и финансов.
Больше примеров...
Кооперации (примеров 17)
The two countries consider it their strategic goal to achieve "multidimensional co-operation", especially in the fields of energy, transport and the military. Обе страны рассматривают в качестве главной цели достижение «многоаспектной кооперации», особенно в областях энергетики, транспорта и армии.
Another assumption is that absolute gains can be made through co-operation and interdependence-thus peace can be achieved. Ещё одним умозаключением в данной теории является то, что всеобщая выгода достижима при условии кооперации и взаимозависимости - это залог спокойствия.
Cooperation, co-operation or coöperation is the practice of individuals or larger societal entities working in common with mutually agreed-upon goals and possibly methods, instead of working separately in competition, and in which the success of one is dependent and contingent upon the success of another. Кооперация - способ взаимодействия индивидов, когда они помогают друг другу для общей выгоды.Используется также для обозначения характера экономических взаимоотношений. Кооперация представляет собой систему, состоящую из кооператив ов и их объединений, целью которой является содействие членам кооперации в сфере производства, торговли и финансов.
There is collaboration for development co-operation with African and Latin American universities. Постоянно расширяется сотрудничество по кооперации в развитии с африканскими и латиноамериканскими вузами.
In 1933-1934 academic year Kharkov Institute of Planning Consumers' Co-operation joined Kiev Co-operative Institute with location in the city of Kharkov and at the beginning of academic year 1935-1936 it was renamed into the Ukrainian Institute of Consumers' Co-operation. Харьковский плановый институт потребительской кооперации в 1933-1934 учебном году объединился с Киевским кооперативным институтом с местом нахождения в городе Харькове и был переименован в Украинский институт потребительской кооперации в начале 1935-1936 учебного года.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 26)
The authorities of Croatia continue to provide the Prosecutor full co-operation on the search for Ante Gotovina. Власти Хорватии продолжают в полной мере сотрудничать с Обвинителем в поисках Анте Готовины.
It is, therefore, important to supervise the market and to maintain close co-operation with importers and servicing workshops as additional sources of information. Поэтому важно отслеживать ситуацию на рынке и тесно сотрудничать с импортерами и ремонтными мастерскими, которые являются дополнительными источниками информации.
It has pledged its full co-operation in informing authorities should there be any attempt to transfer money either into or out of the country by any individual or entity listed. Оно обещало полностью сотрудничать, информируя власти о любой попытке перевода денежных средств как в страну, так и из нее любыми перечисленными в списке лицами или организациями.
Would the existing arrangements for mutual assistance allow Austria to extend co-operation to countries other than those mentioned in the reply to this sub-paragraph? Может ли Австрия, используя существующие механизмы взаимопомощи, сотрудничать и с другими странами, помимо тех, о которых говорится в ответе на этот подпункт?
Moreover, in the cases of competence shared between the EC and its Member States, the Court considered that, for the EC and its bodies as well as for the Member States, there is an obligation of co-operation and a requirement of unity in international representation. Кроме того, Суд постановил, что в тех случаях, когда речь идет о совместной компетенции ЕС и его государств-членов, как само Европейское сообщество и его органы, так и государства-члены несут обязательство сотрудничать и выступать как единое целое в области международного представительства.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 20)
Nevertheless co-operation with rescue services is necessary При этом требуется обеспечить взаимодействие с аварийно-спасательными службами.
Close co-operation and co-ordination between NOU and customs has proven to be very important in establishing a basis for effectively controlling and monitoring imports of ODS. Тесное взаимодействие и координация между НОО и таможней оказались весьма важными для создания основы эффективного контроля и мониторинга импорта ОРВ.
strengthen the co-operation of all bodies involved in short term statistics (from data collectors to indicator compilers and disseminators), thus maximising the value of their contributions; укреплять взаимодействие между всеми органами, участвующими в разработке краткосрочных статистических показателей (начиная со сбора данных и кончая составлением и распространением показателей), содействуя таким образом повышению полезности их вклада;
The Minister and his personnel work closely with the various Ministries and enjoy a close and productive interface with them, and endeavor to improve this level of co-operation for the benefit of the minority populations. Министр и его сотрудники активно работают с различными министерствами и поддерживают с ними тесное и плодотворное взаимодействие, а также стремятся повышать качество такого сотрудничества в интересах меньшинств.
The session noted the successful accomplishment of the forest resources assessment round, and acknowledge the constantly improving co-operation and synergy between the regional and global FRA activities, also in joint planning and implementation of FRA work. Сессия отметила успешное завершение раунда оценки лесных ресурсов, а также тот факт, что сотрудничество и взаимодействие по линии деятельности, проводимой в связи с ОЛР на региональном и глобальном уровнях, постоянно расширяются, в том числе в области планирования и осуществления работы в рамках ОЛР.
Больше примеров...
Взаимодействии (примеров 17)
A recent military exercise in co-operation with the British Armed Forces proved the effectiveness of current target acquisition doctrine. Эффективность нынешней доктрины выбора целей была доказана недавним военным учением во взаимодействии с британскими вооруженными силами.
Family support centres are to work in strong co-operation with the child protection and public health system as well. Центры поддержки семьи также должны работать в тесном взаимодействии с системой охраны ребенка и общественного здоровья.
EFSOS activities will be organised in a framework of various bodies in close co-operation with specialists, representing national governments, intergovernmental organisations, NGO's and the private industry. Исследовательская работа по ПИЛСЕ будет вестись в рамках различных органов в тесном взаимодействии со специалистами, представляющими правительства, межправительственные организации, НПО и частный сектор промышленности.
The ex-post analysis of the driving forces for the development in the European forest sector will be carried out by June 2001 by the Timber Section in close co-operation with the national correspondents. К июню 2001 года Секцией лесоматериалов в тесном взаимодействии с национальными корреспондентами будет закончено проведение исторического анализа факторов, определявших развитие лесного сектора Европы.
Many members of the Liberal Party believed an alliance with the Reform Party inevitable, seeing such co-operation as necessary to counteract the "radicalism" of the Labour Party. Многие члены либеральной партии считали союз с реформистами неизбежным, видя в таком взаимодействии преграду для «радикализма» лейбористов.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 12)
Our organisation welcomes opportunities for dialogue and co-operation with other institutions. Наша организация охотно участвует в диалоге и сотрудничает с другими организациями.
In order to offer to our clients high quality products the Company "Euroleasing" Ltd. has established a close co-operation with manufacturers and official dealers of the best known foregn companies. Ввиду предоставления клиентам товаров высокого качества, ООО "Euroleasing" тесно сотрудничает с производителями товаров, а также с официальными дилерами наиболее известных иностранных компаний.
At the same time, Latvia appreciates efforts and extensive expertise of the European Court of Human Rights in the field of eliminating discrimination as well as co-operation with the European Commission against Racism and Intolerance. В то же время Латвия высоко ценит усилия и обширный опыт Европейского суда по правам человека в области ликвидации дискриминации и сотрудничает с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости.
Finland is active in many international organisations, including statistical co-operation. Финляндия активно сотрудничает во многих международных организациях, включая сотрудничество в области статистики.
The Company works in close co-operation with such organizations as "Zalais Punkts" Ltd., "Zala Josta" Ltd. and many other operators. Дилерс тесно сотрудничает с такими организациями, как SIA "Zaļais Punkts", SIA "Zaļa Josta" и многими другими операторами.
Больше примеров...