Where appropriate, co-operate and provide its expertise. | Сотрудничать и давать экспертную оценку, когда в этом возникает необходимость. |
It implies that the victim will co-operate with the police and public prosecutor. | Это означает, что потерпевшее лицо будет сотрудничать с полицией и прокурором. |
After meeting Vlad in the States in the end of last year Jerel and his church wanted to co-operate closely with our church. | Именно после встречи с Владом в конце прошлого года в Америке, Джерел и его церковь захотели тесно сотрудничать с нами. |
Article 15, paragraph 1, of the Law on the Office for Combating Corruption and Organised Crime provides that the State Prosecutor shall, besides other responsibilities, co-operate - in accordance with the international treaty - with the competent bodies of other states and international organisations. | В пункте 1 статьи 15 Закона об Управлении по борьбе с коррупцией и организованной преступностью предусматривается, что государственный прокурор обязан, в частности, сотрудничать - в соответствии с международным договором - с компетентными органами других государств и международными организациями. |
As the Haganah had appeared to be acting in collusion with the Lehi and Irgun, the British authorities believed, mistakenly, that this was also necessary because the Haganah might co-operate with the prospective Irgun and Lehi coup. | Поскольку Хагана, казалось, действовал в сговоре с Лехи и Иргуном, британские власти ошибочно полагали, что это было также необходимо, потому что Хагана может сотрудничать во время предполагаемого переворота с Иргуном и Лехи. |
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects. | Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам. |
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects (i.e. intervention centres, shelters for battered women, counselling centres, events). | Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам (например, центрам помощи, приютам для женщин, подвергшихся побоям, консультационным центрам, различным мероприятиям). |
"Co-operate and we'll make it all right." | "Сотрудничайте и мы все устроим". |
Co-operate now and it will be better for you later. | Сотрудничайте с нами и это вам зачтется. |
In the near future, the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs will co-operate with other ministries and branches to check and modify the aforementioned list to match current conditions. | В ближайшем будущем министерство труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам наладит сотрудничество с министерствами и подразделениями в целях проверки и изменения упомянутого выше списка с учетом нынешних условий. |
AI recommended that Fiji fully co-operate with the Special Rapporteur on torture, including by providing him with a copy of all investigation records and medical reports relating to the torture and ill treatment of prisoners. | МА рекомендовала Фиджи вести полномасштабное сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о пытках, в том числе предоставить ему копии всех материалов расследований и медицинских отчетов, касающихся пыток и жестокого обращения с заключенными. |
b) the administrative authorities referred to in the preceding subparagraph shall expeditiously co-operate with and assist the creditor in the exercise of such remedies. | Ь) административные органы, указанные в предыдущем подпункте, оказывают кредитору оперативное сотрудничество и содействие в предоставлении таких средств правовой защиты. |
Thus the Council of Ministry of the Republic of Belarus and the National Bank of the Republic of Belarus have recommended to the ministers, concerns, departments and enterprises to co-operate with the Moscow-Minsk Bank and the Bank of Moscow. | Так, Совет Министров РБ и Национальный банк РБ рекомендовали министерствам, концернам, ведомствам и предприятиям осуществлять сотрудничество с Банком Москва-Минск и Банком Москвы. |
Infrastructure managers also co-operate closely within the framework of the so-called freight freeways. | Управляющие инфраструктурой также поддерживают тесное сотрудничество в рамках так называемой сети грузовых магистралей. |
A. We are willing to co-operate. However, our means are grossly inadequate. | Мы готовы к сотрудничеству, однако наши возможности крайне ограниченны. |
We wish you much pleasure while browsing through our page and we invite you to co-operate with us. | Желаем Вам многих впечатлений от осмотра нашего сайта и приглашаем к сотрудничеству. |
Consequently, they are increasingly willing to co-operate with statistical offices. | Следовательно, они проявляют все большую готовность к сотрудничеству со статистическими управлениями. |
our commitment to co-operate with the United States and other partners who share our objectives. | нашей приверженностью сотрудничеству с Соединенными Штатами и другими партнерами, которые разделяют наши цели. |
We call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. | Мы призываем государства-члены к взаимному сотрудничеству для обуздания незаконного оборота наркотиков. |