Английский - русский
Перевод слова Co-operate

Перевод co-operate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничать (примеров 165)
The parents refuse to co-operate so we must talk to all callers. Родители отказались сотрудничать, так что придется отвечать на звонки.
co-operate with foreign institutions dealing with preventing the financing of terrorism, сотрудничать с иностранными учреждениями, занимающимися предотвращением финансирования терроризма;
Parties to the Convention in a position to do so shall also co-operate in contributing individually or together with other States or international organizations to the further development and application of scientific discoveries in the field of bacteriology for the prevention of disease, or for other peaceful purposes. Государства-участники Конвенции, которые в состоянии делать это, будут также сотрудничать в оказании содействия, в индивидуальном порядке или совместно с другими государствами или международными организациями, дальнейшей разработке и применению научных открытий в области бактериологии для предотвращения болезней или для других мирных целей.
Article 15, paragraph 1, of the Law on the Office for Combating Corruption and Organised Crime provides that the State Prosecutor shall, besides other responsibilities, co-operate - in accordance with the international treaty - with the competent bodies of other states and international organisations. В пункте 1 статьи 15 Закона об Управлении по борьбе с коррупцией и организованной преступностью предусматривается, что государственный прокурор обязан, в частности, сотрудничать - в соответствии с международным договором - с компетентными органами других государств и международными организациями.
Calls upon all Member States to co-operate and engage in dialogue with all relevant UN counter-terrorism bodies, as appropriate, to improve their capacities to counter the financing of terrorism, including from ransoms; призывает все государства-члены надлежащим образом сотрудничать и вести диалог со всеми соответствующими контртеррористическими структурами Организации Объединенных Наций в целях укрепления их способности противодействовать финансированию терроризма, в том числе за счет выкупов;
Больше примеров...
Координируют свою работу (примеров 2)
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects. Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам.
The federal ministries, advisory councils and other bodies co-operate with non-governmental organisations in different forms, especially by giving financial support to institutions and projects (i.e. intervention centres, shelters for battered women, counselling centres, events). Федеральные министерства, консультативные советы и другие органы координируют свою работу с усилиями различных неправительственных организаций, особенно в процессе оказания финансовой поддержки учреждениям и проектам (например, центрам помощи, приютам для женщин, подвергшихся побоям, консультационным центрам, различным мероприятиям).
Больше примеров...
Сотрудничайте (примеров 2)
"Co-operate and we'll make it all right." "Сотрудничайте и мы все устроим".
Co-operate now and it will be better for you later. Сотрудничайте с нами и это вам зачтется.
Больше примеров...
Сотрудничество (примеров 43)
To avoid unnecessary conflicts between national rules, trading partners increasingly co-operate. В целях предупреждения ненужных противоречий между национальными правилами торговые партнеры активизируют сотрудничество.
To co-operate with the Environment Directorate for the development of a system of environmental (sustainable) indicators on tourism. Сотрудничество с Директоратом по окружающей среде в деле разработки системы экологических показателей (устойчивости) туризма.
At the request of the National Committee, to co-operate and if necessary affiliate with other bodies whether in Mauritius or outside having similar aims; по просьбе Национального комитета - сотрудничество и при необходимости присоединение к другим преследующими аналогичные цели организациям, будь то на Маврикии или за его пределами;
Authorities can co-operate both nationally and internationally to combat registration fraud. В целях борьбы с мошенничеством в области регистрации органы власти могут осуществлять сотрудничество как на национальном, так и на международном уровнях.
Without prejudice to their constitutional and other legal provisions, the High Contracting Parties undertake to co-operate and transfer technology to facilitate the implementation of the relevant provisions and restrictions set out in this Instrument. Без ущерба для своих конституционных и иных юридических положений Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются осуществлять сотрудничество и передачу технологии для содействия осуществлению соответствующих запрещений и ограничений, изложенных в настоящем документе.
Больше примеров...
Сотрудничеству (примеров 18)
A. We are willing to co-operate. However, our means are grossly inadequate. Мы готовы к сотрудничеству, однако наши возможности крайне ограниченны.
We wish you much pleasure while browsing through our page and we invite you to co-operate with us. Желаем Вам многих впечатлений от осмотра нашего сайта и приглашаем к сотрудничеству.
Consequently, they are increasingly willing to co-operate with statistical offices. Следовательно, они проявляют все большую готовность к сотрудничеству со статистическими управлениями.
With the exception of the Ombudsman for Minorities, no special duty to co-operate has been imposed on the authorities and they do not have an official organisation for such co-operation. За исключением омбудсмена по делам меньшинств в отношении органов власти не было введено никаких специальных обязанностей по сотрудничеству, и у них нет официальной организационной структуры для налаживания такого сотрудничества.
As the international community today is confronted with multiple uncertainties and difficulties in security matters, Japan strongly calls upon North Korea to show its political will to co-operate with the international community in reducing the uncertainties and in increasing mutual confidence by taking concrete actions. Учитывая, что сегодня международное сообщество сталкивается с многочисленными неопределенностями и трудностями в вопросах безопасности, Япония настоятельно призывает Северную Корею продемонстрировать политическую волю к сотрудничеству с международным сообществом в прояснении этих неопределенностей и повышении взаимного доверия путем принятия конкретных мер.
Больше примеров...